Mathias Mézard

Rédacteur web & Traducteur EN>FR

Moves to Paris

  • 48.8546
  • 2.3477
  • Indicative rate €300 / day
  • Experience 2-7 years
  • Response rate 100%
  • Response time 1h
Propose a project The project will only begin when you accept Mathias's quote.

Confirmed availability

Propose a project The project will only begin when you accept Mathias's quote.

Location and geographical scope

Location
Paris, France
Can work in your office at
  • Paris and 50km around

Preferences

Project length
  • ≤ 1 week
  • ≤ 1 month
  • Between 1-3 months
  • Between 3-6 months
  • ≥ 6 months

Verifications

Languages

  • Allemand

    Limited working proficiency

  • Français

    Native or bilingual

  • Anglais

    Native or bilingual

Categories

Skills (40)

Mathias in a few words

Passionné par l'écriture en général et la traduction en particulier, je propose mes services comme rédacteur et traducteur de l'anglais au français pour vos contenus éditoriaux :

- Articles de blog (Wordpress ou autre)
- Pages web et interfaces
- Newsletters et autres contenus marketing

J'ai également une excellente expérience professionnelle dans une start-up qui a développé sa propre plateforme de traduction. J'y ai travaillé pendant 1 an comme Product Owner et pendant 2 ans comme Chef de projet.

Outre ma plume, vous apprécierez ma rigueur, mon esprit de synthèse et mon sens du détail.

Contactez-moi pour en savoir plus !

Portfolio

Experience

DiliTrust S.A.S

Rédaction d'un article de blog sur la souveraineté des données

Paris, France

September 2020 - September 2020

J'ai rédigé un article SEO de 700 mots sur la sécurité et la souveraineté des données pour les chefs d'entreprises. Le ton de l'écriture devait être professionnel et s'adresser à des dirigeants d'entreprise. Le client a été satisfait du résultat !

Swapcard

Telecommunications

Traduction d'un eBook

Paris, France

June 2020 - June 2020

Swapcard est une plateforme intelligente pour événements virtuels et physiques.

J'ai traduit un eBook de 15 pages sur l'étude de cas suivante :
Comment Swapcard a organisé en 45 jours un événement virtuel rassemblant plus de 4000 participants

Le style d'écriture devait être dynamique, et très branché marketing. Le client a été ravi du résultat et va me confier d'autres eBooks à traduire.

Mobelite

High Tech

Rédaction d'articles de blog sur la transformation digitale

Paris, France

June 2020 - June 2020

Mobelite est une agence spécialisée dans le conseil en stratégie mobile, la conception et le développement d'applications mobiles et de sites web.

J'ai rédigé pour Mobelite un article de blog optimisé SEO ainsi qu'une newsletter sur le sujet suivant : l'impact de la transformation digitale sur le commerce en B2B.

Le client a été parfaitement satisfait du résultat et nous préparons de nouveaux articles.

Fifty Five SAS

Press & Media

Traduction d'article de blog

Paris, France

October 2019 - October 2019

J'ai traduit de l'anglais au français un article de blog contenant des conseils sur l'utilisation des données pour des hôtels souhaitant acquérir de nouveaux clients.
Le texte était très orienté webmarketing, avec des termes et tournures propres à ce domaine. L'objectif (atteint !) était d'obtenir un texte français fluide et agréable à lire, qui reprenne toutes les informations du texte original.

Peace Leaders - Fryshuset

Civic & Social Organization

Traduction du Manuel des Formateurs

Paris, France

December 2019 - February 2020

Peace Leaders (Fryshuset) est une association suédoise qui oeuvre pour faire évoluer nos sociétés vers la paix et la sécurité, en responsabilisant les jeunes les plus touchés par ces problèmes.

L'association organise dans le monde entier des formations de cinq jours avec des groupes de jeunes volontaires pour exercer un changement positif dans leurs communautés.

J'ai traduit le manuel de 150 pages de l'anglais vers le français, de manière rapide, efficace et cohérente.

Traducteur et rédacteur web spécialisé en marketing & tech

Press & Media

www.mathiasmezard.com

Paris, France

May 2019 - Today

Rédacteur et traducteur freelance, je suis passionné par le marketing et les nouvelles technologies. J’aide des entreprises à gagner en visibilité grâce à des contenus écrits de la meilleure qualité possible.

Je me spécialise dans les contenus orientés marketing, par exemple :

- Articles de blog
- Livres blancs
- Newsletters
- eBooks
- Landing pages

Outre ma plume, vous apprécierez le fait que j'adapte chacun de mes textes à votre marque et à votre audience. Je suis efficace, rigoureux et enthousiaste.

Plus d'infos sur mon site : www.mathiasmezard.com

Comet - Comet

Digital Agency and IT company

Traducteur de l'anglais au français, rédacteur web

Paris, France

September 2019 - Today

Traduction d'une série d'articles de blog de l'anglais au français dans les domaines suivants : marketing, secteur bancaire et technologies.
J'ai également écrit un article de blog directement en français, à destination de la communauté des freelances de Comet.
Ces missions ont été validées par la responsable éditoriale de Comet, en suivant des consignes d'écriture précises.

Exemple : https://www.comet.co/blog/intelligence-artificielle-entreprise-gartner-comet

Atelier Renard

Luxury Goods

Rédacteur blog

Paris, France

September 2019 - Today

Rédaction d'articles de blog pour la maroquinerie de luxe parisienne L'Atelier Renard.
Écriture créative, suggérant l'imaginaire et l'ésotérique.

"Paris. 3 Place du Palais Bourbon.

Entrez, entrez, installez-vous. Ouvrez grand vos mirettes, sentez, et puis fermez les yeux et touchez du bout des doigts. Laissez-vous emporter par vos sens.

Ah, ça vous inspire, n’est-ce pas ? Vous voulez en apprendre un peu plus sur l’histoire de l’Atelier Renard ? On est plutôt discrets, par chez nous, mais puisque c’est vous je ferai un effort. Tendez l’oreille, je vais vous raconter. Tout. Enfin, presque tout. [...]"

Traduction pour Ecolab

Logistics & Supply Chain

Traduction du rapport de Responsabilité Sociale de l'Entreprise

Paris, France

July 2019 - August 2019

Traduction et relecture du rapport de Responsabilité Sociale de l'Entreprise Ecolab pour l'année 2019.
Il s'agit d'un document important, sous forme d'une brochure de 20 pages, partagé en interne à des milliers d'employés.
Le client a été entièrement satisfait de la traduction.

TextMaster - NIKITA

E-commerce

Product Owner pour une plateforme de traduction

Paris, France

June 2018 - May 2019

Passionné par la traduction et par les nouvelles technologies, j'ai utilisé mes compétences dans ces deux domaines pour améliorer en profondeur une plateforme de traduction en ligne qui gère chaque jour des centaines de projets.

Mes principales responsabilités :

- Gérer une plateforme de traduction en ligne : étudier et prioriser les besoins utilisateurs
- Planifier et détailler les fonctionnalités techniques à l'attention de l'équipe technique
- Coordonner une équipe de 10 développeurs (méthode Agile), vérifier les livrables
- Communiquer avec diplomatie auprès des différents services de l'entreprise

TextMaster - NIKITA

E-commerce

Chef de Projets de Traduction

Paris, France

January 2016 - May 2018

J'ai fait appel à mes compétences organisationnelles pour coordonner de grands projets de traductions. En combinant ma logique, ma gestion de planning et mes connaissances du monde de la traduction, j'ai pu obtenir d'excellents résultats et rapidement devenir un élément moteur de l'équipe.

Mes principales responsabilités :

- Garantir la satisfaction des clients : qualité des traductions rendues et des délais de livraison
- Portefeuille de 50 clients dont cinq grands comptes (> 100 000 € budget annuel)
- Organiser des projets à grande échelle (3-6 mois, équipe de 10+ traducteurs, plusieurs millions de mots)

Home24

E-commerce

Traducteur et rédacteur web

Berlin, Allemagne

January 2015 - December 2015

Créer et traduire des contenus promotionnels pour les réseaux sociaux : Facebook, Instagram, Twitter
Rédiger et traduire des articles de blog, newsletters et communiqués de presse
Traduire des fiches produits techniques - 3000 mots par jour en moyenne

3 Malt project(s)

    (3 ratings)

    Orlaith - DiliTrust S.A.S

    28/09/20

    Mathias is a pleasure to work with and was very prompt and timely with his work and was an excellent communicator throughout.

    Mohamed - Mobelite

    18/06/20

    Mathias a été très autonome et a très bien compris notre besoin. Le contenu est de très bonne qualité. Bravo ! Je le recommande !

    Andrea - 55 SAS

    15/11/19

    Très bonne communication et respect des délais, travail approfondi & sérieux sur la traduction. je suis satisfaite de la mission de Matthias ! Je le recommande :)

    Marion Leloup - TextMaster

    6/17/2019

    Un chef de projet très organisé qui a toujours à coeur de livrer ses projets dans les délais impartis. Mathias est toujours à l'écoute et trouve toujours des solutions !

    Elodie Parisel - TextMaster

    6/12/2019

    J'ai travaillé avec Mathias pendant plusieurs années, c'est un chef de projet compétent et consciencieux. Il sait être à l'écoute de ses collègues et faire preuve de pédagogie pour partager ses connaissances.

    Charlotte Tm - TEXTMASTER

    6/10/2019

    Ce fut un plaisir de travailler aux côtés de Mathias. Toujours très bien organisé et à l'écoute des autres, il sait analyser efficacement les besoins des clients et y répondre au mieux.

    A-Laure Hauck - Textmaster

    6/7/2019

    J'ai travaillé plusieurs années avec Mathias, au sein de la production ainsi qu'au sein du produit. Chef de projet agréable, investi, fiable et consciencieux. Un projet lui est confié, il est possible de lui faire confiance les yeux fermés. Mathias, bravo et merci :) A-Laure

    Ariane Sautreuil - Sourcing Unicorns

    6/6/2019

    Mathias est un traducteur et rédacteur rigoureux et fin. C'est, de plus, très agréable de traiter avec lui, je le recommande grandement!

    Education

    Certifications

    charter modal image

    Success is a team effort

    Contribute to this success and the community's professionalism by signing the Freelancer Code of conduct

    Sign the code