You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Marina Masset UtsumiMM

Marina Masset Utsumi

traductrice eng/Jap-fr, native french translator

€180/day
11 projects
Calais, FR
8-15 years

Average response time: 1 hour

About Marina

Bonjour,
See English version below

J'ai un diplôme de maîtrise en traduction et 5 ans à mon compte en tant que traductrice, soit 9 ans d'expérience pour ces paires de langues:
- anglais-français
- français-anglais

En mai 2018, j'ai passé le TOEIC "listening & reading" et obtenu un score de 960 sur 990 points.

J'ai également vécu plus de 7 ans au Japon, un parcours comprenant 2 ans de cours de japonais intensifs et un an dans des entreprises japonaises. J'ai validé le niveau le plus élevé du certificat d'aptitude au japonais (JLPT N1). Je peux donc traduire vos documents et vidéos du japonais vers le français ou l'anglais.

Je me spécialise dans l'éducation. Mes autres domaines de compétence sont:
- le tourisme,
- les jeux vidéo,
- la cuisine,
- la communication/le marketing,
- l'économie,
- l'environnement,
- et la littérature entre autres...

N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations ou pour un devis!

_________
Hello,

I am a French translator. I got a master's degree in translation and created my company five years ago. A total of 9 years of experience for the following language pairs:
English-French
French-English

I got 960 points (full mark: 990) on the TOEIC test "listening and reading" in May 2018.

I have also lived in Japan for more than 7 years, including intensive Japanese classes for 2 years and 1 year spent working in Japanese companies. I passed the Japanese Language Proficiency Test N1 (N5 being the lowest level), so I can translate your documents and videos from Japanese to French or English.

I specialize in education. My other fields of specialization are:
- tourism
- video games
- cooking
- communication
- economy
- ecology
- and literature among others

Feel free to contact me to ask for further information or for a quote!
  • English

    Native or bilingual

  • Japanese

    Fluent

  • Spanish

    Conversational

  • Chinese

    Basic

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Duolingo
    Traductrice contractuelle japonais > français
    EDUCATION AND E-LEARNING
    July 2020 - Today (5 years and 11 months)
    Traduction japonais > français
    Maintenance du cours pour assurer la qualité du contenu
    Tâches incubateur :
    ⚡Vérification de lexèmes
    ⚡ Vérification d'audio
    ⚡ Modification de phrases
    ⚡ Ajout de traductions acceptées par l'application comme réponses correctes
    ⚡ Ajout d'images et d'informations sur la nature des mots (parties du discours)
    Traduction Japonais Français Linguistique
  • Rémy Montagnon
    Formation en ligne de japonais
    EDUCATION AND E-LEARNING
    April 2021 - Today (5 years and 2 months)
    Création de A à Z d'une formation en ligne de japonais pour débutants.
    Création de contenu Japonais Enseignement
  • Rémy Montagnon
    Malt logoOn Malt
    Traduction japonais-français
    TRANSPORTATION
    October 2018 - November 2018
    Traduction d'un manuel technique de 20 pages sur le calcul des billets de train au Japon du japonais au français.
    Environ 6500 mots.
    Relecture Japonais Traduction

Reviews

5,0

Out of 11 ratings

RémyR

Rémy

REMY MONTAGNON

Reviewed on 03/11/2018

Marina a été très réactive suite à l'envoi des documents à traduire et a fourni un travail de grande qualité.
EstelleE

Estelle

Voices Estelle Hubert

Reviewed on 28/08/2018

quel travail de recherche de fond pour cette traduction. Marina est experte, et rigoureuse!

Recommendations

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Japanese Language Proficiency Test - niveau 1  日本語能力試験 N1
    Japan Educational Exchanges and Services 日本国際教育支援協会
    2021
    Niveau le plus élevé que l'on puisse obtenir en langue japonaise.
  • TOEIC
    passé à Nagoya, Japon
    2018
    J'ai passé le TOEIC Listening & Reading en mai 2018 pour avoir une preuve concrète des aptitudes développées pendant mes années d'études en anglais. Résultat: gold 960/990

Skill set

Categories