You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Marie VialaMV

Marie Viala

Traductrice - correctrice EN/IT -> FR

€150/day
Lyon, FR
3-7 years

Average response time: 1 hour

About Marie

Traductrice indépendante depuis janvier 2020, je suis disponible pour des missions de traduction, relecture / correction ou sous-titrage (création et/ou traduction de sous-titres). Je travaille principalement depuis l'anglais et l'italien vers le français, mais je suis aussi à même de corriger vos textes écrits directement en français et en anglais !

Mes domaines de prédilection sont la littérature et les jeux de rôles, ou encore le tourisme (patrimoine, gastronomie...), les sciences sociales et les nouvelles technologies, mais je suis aussi à même de travailler sur vos supports de communication à destination du public (articles de blog, tutoriels, plaquettes de communication, etc...).
Pour les projets récurrents, je fais appel à des mémoires de traduction pour garantir la cohérence des traductions dans l'ensemble de votre communication grâce au logiciel SDL Studio 2021. En correction, je peux intervenir en corrigeant uniquement les éléments fautifs ou de manière plus poussée (suggestion de tournures de phrase, réorganisation des informations...) afin d'améliorer la fluidité et la lisibilité du texte. En sous-titrage, je peux créer et traduire des sous-titres, mais je ne prends pas en charge l'incrustation dans la vidéo (livraison de fichiers .srt).

N'hésitez pas à me contacter pour une estimation ou un devis !
  • French

    Native or bilingual

  • English

    Native or bilingual

  • Italian

    Fluent

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Indépendant
    Traductrice - correctrice
    PRESS AND MEDIA
    February 2020 - Today (6 years and 4 months)
    Lyon, Auvergne-Rhône-Alpes, France
    Traduction de l'anglais et de l'italien vers le français de textes variés (documents institutionnels, jeux de rôle, romans, articles de blog...).
    Traduction Anglais Français Traduction Italien Français Relecture Traduction littéraire Traduction technique Traduction institutionnelle SDL Trados Studio MemoQ
  • Couleurs de Saint-Priest
    Correctrice
    PRESS AND MEDIA
    January 2019 - Today (7 years and 5 months)
    Correction du magazine municipal mensuel "Couleurs de Saint-Priest".
    Relecture Relecture et correction Relecture correction Correction Adobe Acrobat
  • Université Lumière Lyon 2
    Chargée de TD
    September 2019 - December 2019 (3 months)
    Lyon
    Chargée de TD vacataire. Cours de version (anglais ► français) en L2 LLCER Anglais.

Recommendations

Be the first to recommend Marie

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master Traduction littéraire et Édition critique
    Université Lumière Lyon 2
    2019
    Langues de travail : français - anglais. Mémoire de traduction sur le roman "Alice Isn't Dead" de Joseph Fink.
  • Master de Traduction économique, éditoriale et technique
    ESIT - École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs
    2018
    Langue A : Français Langue B : Anglais Langue C : Italien Mémoire terminologique sur l'Inquisition

Skill set

Categories