You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Laura CorreaLC

Laura Correa

Traduction, édition, sous-titrage

€150/day
4 projects
Limoges, FR
3-7 years

Average response time: 1 hour

About Laura

Je m’appelle Correa, Laura. Je suis traductrice depuis 6 ans.

Au Mexique, mon pays natal, j’ai travaillé pendant quatre ans dans une entreprise de traduction. Mon travail consistait principalement dans la traduction et édition des textes techniques, pharmaceutiques ou médicaux et juridiques en espagnol, anglais et français. Après deux ans comme traductrice, j’ai été promu en tant que chef de projets et j’avais la responsabilité de gérer l’arrivée et la sortie des projets de traduction.

Fort d’une expérience en agence de traduction ayant développé mon aisance relationnelle, j’ai pu démontrer mon organisation et mes capacités lors des différents projets que j’ai menés et pour lesquels j’ai mis en place techniques et outils de traduction tels que l’utilisation des logiciels de TAO. Cependant, après 4 ans en agence de traduction, j'ai décidé de suivre mon chemin en tant que traductrice freelance et continuer mes études en France (Master Transferts Culturels et Traduction). En outre, dans la continuité de mon projet professionnel, j’ai récemment entrepris les démarches et obtenu le statut de micro-entrepreneur qui me confère le droit et la légitimité d’exercer mon métier en tant que traductrice freelance en France.
  • Spanish

    Native or bilingual

  • French

    Fluent

  • English

    Fluent

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Kavad production
    Malt logoOn Malt
    Traduction d'un dossier pour film documentaire
    August 2021 - August 2021
    Traduction Français Espagnol
  • Emprunte Mon Toutou
    Malt logoOn Malt
    Traduction de lancement de marque au Mexique
    April 2021 - April 2021
    Traduction Français Espagnol
  • CASTEL
    Malt logoOn Malt
    Traduction informatique du français à l'espagnol
    February 2021 - February 2021
    Limoges, France
    Traduction informatique du français à l'espagnol.
    Traduction Anglais-Espagnol Traduction informatique

Reviews

5,0

Out of 3 ratings

E

Eytan

Kavad production

Reviewed on 16/08/2021

Un travail de qualité dans une communication agréable et professionnelle, réactive et délais respectés, Top top !
S

Sébastien

CASTEL

Reviewed on 26/02/2021

Laura a traduit les fichiers sources de nos logiciels à partir du français vers l'espagnol. Nous avions un timing assez serré et Laura a parfaitement respecté son engagement pour la livraison des fichiers. Très disponible pour les échanges et très réactive, je recommande sans hésitation. Format des fichiers (UTF8) : json, xml et propriété clé=valeur Nombre de fichiers : 140 (soit entre 40 000 et 75 000 mots)

Recommendations

Be the first to recommend Laura

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Licence en langues modernes en français, spécialité littérature et traduction
    Universidad Autónoma de Quéretaro, Méxique
    2013
    Maîtrise des théories et outils de traduction, ainsi que études approfondies de la langue française
  • Master Transferts Culturels et Traduction espagnol-anglais
    Université de Limoges
    2020

Skill set (14)

Categories