Izia D.

traductrice relectrice bilingue FR-ES #ReadyToHelp

Moves to Lyon, Lyon, Paris, Marseille, Bordeaux

  • 45.764043
  • 4.835658999999964
  • Indicative rate €200 / day
  • Experience 2-7 years
  • Response rate 100%
  • Response time 2h
Propose a project The project will only begin when you accept Izia's quote.

Confirmed availability

Propose a project The project will only begin when you accept Izia's quote.

Location and geographical scope

Location
Lyon, France
Can work in your office at
  • Lyon and 50km around
  • Lyon and 50km around
  • Paris and 50km around
  • Marseille and 50km around
  • Bordeaux and 50km around

Preferences

Project length
  • ≤ 1 week
  • ≤ 1 month
  • Between 1-3 months
  • Between 3-6 months
  • ≥ 6 months
Business sector
  • Film & Audiovisual
  • Culture
  • Entertainment & Leisure
  • Hospitality
  • Press & Media
+17 autres
Company size
  • 1 person
  • 2 - 10 people
  • 11 - 49 people
  • 50 - 249 people
  • 250 - 999 people
+2 autres

Verifications

Languages

  • Français

    Native or bilingual

  • Espagnol

    Native or bilingual

  • Anglais

    Full professional proficiency

  • Italien

    Limited working proficiency

  • Portugais

    Limited working proficiency

Categories

Skills (36)

Izia in a few words

Bilingue français-espagnol, mon travail est de restituer au plus juste votre discours auprès de votre interlocuteur étranger et vice-versa.

Je travaille avec les langues suivantes :
▶️ DEPUIS le français, l'espagnol, l'anglais, le portugais, l'italien
◀️ VERS le français et l'espagnol.

Spécialisée dans la traduction de site internet, je vous propose également les services suivants :
➡️ traduction de textes de tout type (sous tout type de formats)
➡️ traduction SEO pour vos ressources sur internet
➡️ rédaction (🇫🇷 & 🇪🇸 ) améliorée pour le référencement
➡️ interprétariat consécutif (🇪🇸 🇫🇷 uniquement)
➡️ sous-titrage (🇪🇸 🇫🇷 uniquement)
➡️ correction, relecture (🇪🇸 🇫🇷 uniquement)

Portfolio

Experience

SARL TEAAM

Traduction SEO d'un site web FR>ES

Lyon, France

November 2020 - November 2020

Traduction du site web d'un hôtel-restaurant FR>ES
Recherche de mots clés pour le public espagnol
Traduction améliorée pour le référencement en Espagne

R Advertising

Traductrice

May 2020 - May 2020

Traduction FR>ES de CGV, Politique de confidentialité et Règlement de jeu internet

Renaud Déchaux

Traduction d'une page site web spécialisé

October 2019 - October 2019

Traduction FR>ES
Site spécialisé dans la boxe et les statistiques liées à ce sport

Global Voices

Digital Agency and IT company

Interprète

HFME, Lyon, France

June 2019 - June 2019

Accompagnement d'un patient lors de ses visites médicales
Interprétariat en consécutif ESPAGNOL<>FRANCAIS

B-MEC TECHNOLOGY, SL

Interprète sur un stand lors d'un salon international

Lyon, France

March 2019 - March 2019

Interprète en B to B : traduction des échanges entre l'entreprise et leurs clients (Espagnol<>Français)

LEXISTEMS

Traductrice Français > Espagnol (Mexique)

Lyon, France

November 2018 - November 2018

Rencontre physique pour échanger sur le projet de traduction antérieur.
Explications de la part du client sur le produit à traduire et les attentes qui m'ont permis d'affiner mon travail et d'être force de proposition.

Association SenseCube

Traduction de sous-titres et sous-titrage

October 2018 - October 2018

Traduction de fichiers de sous-titres du français à l'espagnol
Et sous-titrage anglais>espagnol

M.I.S Entreprise

Traduction d'un devis technique

August 2018 - August 2018

Traduction anglais>français d'un devis technique

SOLIRE

Traduction page site internet

July 2018 - July 2018

Du français vers l'espagnol

Toucan Toco

Consulting & Auditing

Sous-titrage de vidéos du Français vers l'Espagnol

May 2018 - Today

Sous-titrage de vidéos : Français > Espagnol
Vidéos de témoignage de clients sur l'expérience avec l'entreprise

Toucan Toco

Consulting & Auditing

Traduction d'articles du Français vers l'Espagnol

May 2018 - Today

Traduction d'articles de blog du Français vers l'Espagnol pour une start-up dans le data storytelling

Agence 1969

Social Networks

Traduction de posts Facebook du français vers l'espagnol

January 2018 - Today

Traduction tous les mois de posts Facebook de promotion d'une marque du français vers l'espagnol

My Support Services

Aviation & Aerospace

Correctrice

December 2017 - Today

Correction/relecture de document technique aéronautique en espagnol (traduction du français)

CCI franco-espagnole

Food Industry

Interprète sur un salon

Lyon, France

March 2018 - March 2018

Interprète sur un salon sur le stand de Quesos de la Huz - Liaison entre l'exposant et ses clients - Présentation des produits exposés (produits fromagers)

My language

Film & Audiovisual

Traduction de scripts pour sous-titrage de l'espagnol vers le français

February 2018 - Today

Traduction de l'espagnol vers le français de scripts de films et documentaires

Hevok

Sous-titrage français>français

December 2017 - January 2018

Sous-titrage en français de vidéos en français (séminaire à contenu scientifique)

Smashpoint

Entertainment & Leisure

Traduction d'une application mobile en français et espagnol

December 2017 - January 2018

Traduction de l'interface d'une application mobile de l'anglais vers le français et l'espagnol

EOLYS beauté

Traductrice anglais>français

November 2017 - December 2017

Traduction d'argumentaires de vente de produits de beauté de l'anglais vers le français

LEXISTEMS

High Tech

Traductrice Français > Espagnol

freelance

November 2017 - November 2017

Traduction de phrases et expressions du français vers l'espagnol (Mexique)

Atelier du Tilde

Culture

Traductrice/Éditrice

Lyon, France

March 2016 - Today

Traduction d'articles et sous-titrage de vidéos à propos des auteurs. Relecture, correction des textes traduits de l'espagnol en français. Lecture des manuscrits et rédaction de notes de lecture.

iSkysoft

Software Publisher

Traductrice Anglais > Français

November 2016 - Today

Traduction d'articles de description/promotion des fonctionnalités des logiciels développés par l'entreprise

CSX

Sports

Traductrice Anglais > Français

June 2017 - July 2017

Traduction d'un e-book (80 pages) promotionnant l’utilisation de la roue d'abdominaux de la marque tout en donnant des conseils sur le fitness et l'alimentation

WuduMate

Health, Wellness & Fitness

Traductrice Anglais > Français

November 2017 - November 2017

Traduction d'une brochure de présentation des produits (appareils d'ablution) de l'anglais au français

Festival de cinéma péruvien

Culture

Interprète Français-Espagnol

Paris, France

April 2017 - April 2017

Interprétariat Français-Espagnol lors des rencontres avec les réalisateurs

Librairie Lucioles

Culture

Interprète Français-Espagnol

38200 Vienne, France

February 2017 - February 2017

Interprétariat Français-Espagnol lors d'une rencontre avec l'écrivain espagnol Víctor Del Arbol à la librairie

Cuts Ice

Small Retail

Interprète Français-Anglais

Lyon, France

March 2017 - March 2017

Interprète sur le stand de la marque anglaise Cuts Ice à la Vap Expo (Salon de la cigarette électronique). Intermédiaire entre les clients francophones et les vendeurs anglophones.

Ecole Normale Supérieur (ENS) de Lyon

Culture

Rédactrice (stage)

Lyon, France

March 2016 - July 2016

Rédaction et publication d'articles en français et en espagnol sur la culture hispanique, en particulier péruvienne (critiques de livres, critiques de films, études historico-littéraires)
Interview d'un auteur présent aux Assises Internationales du Roman 2016 à Lyon (Javier Cercas, espagnol)

http://cle.ens-lyon.fr/contributeurs-+-+/douix-izia-311647.kjsp?RH=CDL_ESP135000

Continental Automotive

Automobile

Hospitality Manager

Lyon, France

June 2016 - July 2016

Accueil des clients de Continental dans les zone VIP des stades

42 Malt project(s)

    (31 ratings)

    Lucas - SARL TEAAM

    19/11/20

    Professionnelle et réactive, je suis pleinement satisfait du travail qu'a réalisé Izia.

    Guillaume - PALAMATIC FRANCE

    24/07/20

    Izia a réalisé un très bon travail et dans un délai court. Je recommande

    Abd Haq - Laboratoire IN'OYA

    02/07/20

    Réactive et très à l'écoute, IZIA a répondu à nos attentes parfaitement bien ! Je la recommande sans hésitation

    Ségolène - Groupe Barbier

    24/06/20

    Très agréable de travailler avec Izia. Grande réactivité et bonne communication.

    Renaud - Renaud Déchaux

    24/10/19

    Très bonne expérience avec Izia, très bonne communication, respect des délais, connaissances techniques (format json). Je referai appelle à elle sans hésiter!

    Adrien - CTA SAS

    17/07/19

    Rapide, pro, efficace. A recommander.

    Marie - LEXISTEMS

    14/03/19

    Super, Rapide, Efficace... comme d'habitude! Merci

    Jessica - B-MEC TECHNOLOGY, SL

    11/03/19

    Izia es una gran profesional. Sin duda alguna, volveremos a contactar con ella cuando tengamos necesidad de traducción o interpretación.

    Kevin - Toucan Toco

    20/02/19

    Great !

    Kevin - Toucan Toco

    07/12/18

    Great !

    Océane - Sysnext

    30/11/18

    Rapide et efficace ! Merci Izia !

    Marie - LEXISTEMS

    20/11/18

    Parfait comme toujours + très sympathique!

    Salomé - Association SenseCube

    29/10/18

    Très satisfait du travail d'Izia !

    Laurent - SOLIRE

    03/09/18

    Izia est très réactive, la qualité de ses traductions est globalement correct. Je la recommande.

    Océane - Sysnext

    29/08/18

    Merci Izia, travail rapide et de qualité !

    Marie - LEXISTEMS

    03/03/18

    Impeccable, comme toujours!

    Marie - LEXISTEMS

    12/02/18

    Pertinente, efficace, réactive

    Kerstin - My Support Services

    26/12/17

    Très contente de cette collaboration! Réactivité, qualité et rapidité au Rendez-vous pour cette relecture technique aéronautique. Merci beaucoup!

    Francois - EOLYS beauté

    12/12/17

    Super traductrice !

    Marie - LEXISTEMS

    08/11/17

    Très réactive, délais courts et tenus, très bon travail.

    Kerstin Le Bouard - My Support Services

    12/26/2017

    Pour cette première collaboration concernant une relecture technique aéronautique, nous avons grandement apprécié sa réactivité, la qualité et la rapidité de son travail.

    Julia Cultien - L'atelier du tilde

    12/6/2017

    Izia a réalisé pour les éditions divers travaux de traduction (espagnol / français et français / espagnol), notamment des articles de presse et des sous-titrages d’interviews d'auteurs. Elle a également réalisé des travaux de relecture et de correction ortho-typographique sur des ouvrages à paraître. Enfin, nous lui avons confié la lecture de manuscrits en espagnol et la rédaction de notes de lecture. Pour tous ces travaux, nous avons été pleinement satisfaits, tant pas la qualité de son travail que par sa rapidité d’exécution. Nous recommandons sans réserve Izia pour ses compétences en tant que traductrice et assistante d'édition, pour son professionnalisme et sa gentillesse.

    Ana Medina - BLUELINK

    11/27/2017

    Durant le 9e Édition du Festival de Cinéma Péruvien en France, Izia a fait preuve d'un réel professionnalisme et d'une rigueur à tout épreuve. Elle a fait l'effort de se déplacer à Paris depuis Lyon, travailler sans se plaindre en étant enceinte. Elle a été appréciée par tout l'équipe et elle a été un atout lors du festival.

    Education

    charter modal image

    Success is a team effort

    Contribute to this success and the community's professionalism by signing the Freelancer Code of conduct

    Sign the code