You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Divane KengniDK

Average response time: 1 hour

About Divane

Je ne suis personne au caractère humble et accessible, mais avec une détermination qui ne laisse pas indifférent. Malgré ma simplicité et ma nature discrète, je porte en moi une ambition profonde de progresser et de réussir. Toujours modeste dans mes réussites, je préfère laisser parler mes actions pour moi plutôt que de chercher à me faire remarquer. Mon ambition est motivée par un désir constant d’apprendre et de m’améliorer. Je n’aie pas peur de sortir de ma zone de confort et de relever des défis, tout en restant fidèle à mes principes et à mes valeurs. Avec une capacité à me fixer des objectifs clairs et à travailler dur pour les atteindre, j'avance avec une détermination calme, sans jamais me laisser submerger par l’agitation ou l’ego. Ce qui me rend unique, c’est cette capacité à concilier ambition et simplicité. Je sais garder les pieds sur terre tout en nourrissant des rêves grands et inspirants. J'inspire ceux qui m’entourent par mon authenticité et ma volonté de réussir sans jamais perdre de vue ce qui est vraiment important dans la vie.
  • French

    Native or bilingual

  • English

    Basic

  • Spanish

    Basic

  • German

    Conversational

  • suisse allemand

    Basic

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • La petite ellipse
    correcteur orthographique
    TELECOMMUNICATIONS
    January 2016 - April 2018 (2 years and 3 months)
    Nantes, France
    En tant que correcteur orthographique chez la petite ellipse, j’ai assuré la révision et la correction de contenus divers, allant des articles de blog aux rapports internes, en passant par des documents marketing. Mon rôle principal était d’améliorer la qualité du texte en éliminant les erreurs grammaticales, orthographiques, syntaxiques et typographiques, tout en préservant la clarté et la fluidité du message. Voici un aperçu de mes responsabilités et réalisations : -Révision de documents : Correction d’articles, de documents institutionnels, et de supports de communication destinés à être publiés, en veillant à la précision linguistique et à l’uniformité des textes. -Amélioration de la lisibilité : Proposition d’améliorations stylistiques afin de rendre les textes plus accessibles et plus engageants pour le lecteur, tout en respectant le ton et le style de l’entreprise. -Veille linguistique : Suivi des évolutions de la langue française, notamment en matière de nouvelles règles orthographiques et grammaticales, afin d’assurer que les contenus respectent les normes les plus récentes. -Collaboration inter-équipes : Travail en étroite collaboration avec les rédacteurs, les responsables marketing et les chefs de projet pour garantir que tous les documents respectent les standards de qualité. Cette expérience m’a permis de perfectionner mes compétences linguistiques, ma rigueur et mon attention aux détails, tout en contribuant à l’amélioration continue de la qualité des contenus produits par l'entreprise.
  • dimma
    traducteur
    April 2019 - March 2023 (3 years and 11 months)
    Paris, France
    En tant que traducteur freelance, j’ai eu l’opportunité de travailler sur une variété de projets couvrant plusieurs secteurs, tels que la technologie, le marketing, le droit et la littérature. Ma mission principale consistait à fournir des traductions précises et fluides tout en respectant les nuances culturelles et linguistiques des textes originaux. Voici un aperçu de mes responsabilités et réalisations : -Traduction de documents : Traduction de textes allant de documents techniques à des articles marketing, en passant par des rapports juridiques, avec un souci constant de la fidélité au texte original et de la clarté pour le lecteur cible. -Adaptation culturelle : Prise en compte des spécificités culturelles et linguistiques pour assurer que le message soit non seulement fidèle, mais également adapté aux attentes du public cible dans la langue cible. -Révision et correction : Relecture et révision des traductions pour garantir l’absence d’erreurs et l’adhérence à des standards de qualité élevés. Parfois, correction de traductions existantes pour les améliorer. -Gestion des délais : Livraison de traductions de haute qualité dans des délais serrés, en assurant la satisfaction du client et en respectant les exigences spécifiques de chaque projet. -Collaboration avec les clients: Échanges réguliers avec les clients pour comprendre leurs attentes, clarifier des points spécifiques et ajuster les traductions en fonction des retours reçus. Cette expérience m’a permis de perfectionner mes compétences en traduction, de m’adapter à divers styles et d’affiner ma compréhension des différences culturelles et linguistiques. J’ai également appris à gérer plusieurs projets simultanément et à travailler efficacement en tant que freelance.

Recommendations

Be the first to recommend Divane

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Licence en Art
    siantou
    2016
    Il consistait à Rediger des documents en différentes langue; corriger les CV; lire et corriger les documents juridiques; traduire les document juridique

Certifications

  • java expert
    expert traduction
    2017
    Maîtrise de la langue française Maîtrise des outils informatiques Maîtrise de Canva

Skill set

Categories