Sihan Huang

traductrice chinois/community manager wechat weibo

Moves to Paris, Paris

  • 48.8638
  • 2.3617
  • Indicative rate €240 / day
  • Experience 2-7 years
  • Response rate 100%
  • Response time 1h
Propose a project The project will only begin when you accept Sihan's quote.

Confirmed availability

Propose a project The project will only begin when you accept Sihan's quote.

Location and geographical scope

Location
Paris, France
Can work in your office at
  • Paris 3e Arrondissement and 50km around
  • Paris and 30km around

Preferences

Project length
  • ≤ 1 week
  • ≤ 1 month
  • Between 1-3 months
  • Between 3-6 months
  • ≥ 6 months

Verifications

Languages

  • Français

    Full professional proficiency

  • Anglais

    Full professional proficiency

  • Chinois

    Native or bilingual

Skills (16)

Sihan in a few words

Vous êtes une petite structure et cherchez une personne pour gérer votre communication adaptée aux consommateurs et au marché chinois quelques jours par mois ? Vous êtes une plus grosse structure et vous souhaitez renforcer votre équipe ponctuellement pour lancer un projet ou gérer un événement franco-chinois ?

Je vous propose aujourd’hui de vous accompagner dans la réalisation de vos projets.

Les missions sur lesquelles je peux vous accompagner:

• Traduction FR/EN-Chinois : traduction, réécriture et/ou correction de textes en chinois à partir de contenus rédigés en français et/ou anglais
Traduction réalisée : brochure commerciale, article, entretien, mémorandum etc.. Dans mes missions, je m’attache à assurer un contact rapproché avec le client pour une adaptation du texte à l’univers de la marque et à sa ligne éditoriale
• Community Management : Traduction de contenu, animation et modération des réseaux sociaux (spécialisation Wechat et Weibo), création de comptes, relais de publications et gestion de la communauté virtuelle
• Événementielle (colloques, conférences, expositions, Dîner de Gala) : de la conception de l’événement, sa production, sa gestion opérationnelle, sa coordination le jour J à son suivi post-événement

Basée à Paris, je peux travailler dans vos locaux ou à distance, qu’il s’agisse de projets qui se déroulent en France ou à l’étranger. De nature impliquée dans mes missions, je considère ma disponibilité et ma flexibilité comme des atouts indispensables afin de répondre au mieux à vos besoins.

Ils me font confiance: Digimind, Webhelp, Beam Suntory, Diptyque, LVMH, Golden Mama, Delasource, Nannybag, THE PARISIAN, l'Art de Vivre à la Française, etc.

Experience

Netino by Webhelp

Digital Agency and IT company

Traductrice des requêtes & Veille Innovation

Paris, France

May 2020 - July 2020

-Veille innovation concernant des sujets stratégiques, relatifs à l’organisation des JO, à l’expérience visiteur et athlète ou aux impacts sociaux et environnementaux de cet événement
-Identification des sources chinoises relatifs aux différentes thématiques
-Traduction des requêtes de français en chinois

Netino by Webhelp

Digital Agency and IT company

Social Media & Competitive Intelligence Analyst

Paris, France

February 2020 - May 2020

-Paramétrage de la collecte des mentions en chinois et recherche des pages des comptes réseaux sociaux de 13 marques
-Lecture et validation de 300 mentions sur une période de 1 an sur Weibo&Wechat, collecte manuelle sur Baidu & Little Red Book
-Rédaction du focus Chine en anglais : étudier les mentions, analyser la performance des activités marketing, formuler des recommandations pour accompagner le client
-Détection des tendances et identification des influenceurs

Client : Diptyque

CHOUIC

Video Games & Animation

Traductrice

Paris, France

May 2020 - September 2020

- Traduction et relecture des gages, fiches Store (Titre de l'application, sous-titre, description), visuels de promotion, fiches json.
- Identification des applications concurrentes

GOLDEN MAMA

Digital Agency and IT company

Traductrice Contenus Communication

Paris, France

October 2019 - October 2019

Dans le cadre de China International Import Expo, relire et traduire des contenus s'inscrivant dans un storytelling global, avec des objectifs de communication/image pour Dior.
Textes et Vidéo; Anglais vers le Chinois.

HAVE A GREAT DAY FILMS

Film & Audiovisual

Traductrice Film Entretien du Chinois en Français

Paris, France

October 2019 - October 2019

- Traduire un entretien de la photographe plus connue en Chine dans le cadre de campagne promotion de Perrier-Jouët du Chinois en Français
- Confirmer le montage son avec la monteuse

Lien du film: https://www.youtube.com/watch?v=XP7EMV-H-WA#action=share

Netino by Webhelp

Wine & spirits

Rapport E-Réputation pour Bowmore dans le cadre du Festival Whisky L! à Shanghai

Paris, France

August 2019 - August 2019

- Validation d’un échantillon de 1 000 mentions pertinentes
- Recherches manuelles sur les réseaux sociaux chinois (Weibo, Wechat)
- Rédaction de l’audit (env. 30 slides) : Ce que les personnes disent de l’événement et de la marque en général, pourquoi ils choisissent cette marque, ce qu’ils pensent de la marque en général etc.
- Mise en avant des consumer insights
- Traduction des exemples de mentions inclus dans l'audit

Delasource

Digital Agency and IT company

Traductrice Vidéos du Chinois en Anglais

Paris, France

July 2019 - August 2019

Traduire 2 vidéos de portrait Paypal tournées en Chine
- Ecrire les sous-titres de la vidéo en mandarin
- Traduire les sous-titres ensuite en anglais
- Confirmer le montage son avec la monteuse

Client : Paypal
  • traduction chinois anglais

SWEET DREAM IN PARIS

Film & Audiovisual

Interprète Chinois-Français

Paris, France

July 2019 - July 2019

Interprétariat Chinois-Français pour l'équipe de tournage de film "The Hunting" à Paris

Nannybag

Travel & Tourism

Traductrice Site Web

Paris, France

July 2019 - July 2019

- Traduction de site web Nannybag du Français vers le Chinois
- Conseils sur la création de compte officiel Wechat

Printemps Asiatique Paris

Culture

Communication Manager Chine

Paris, France

March 2019 - July 2019

- Création du compte officiel Wechat
- Traduction du texte et mise en page avec des visuels (photo,vidéo) (Nombre de publications : 6 articles en trois mois)
- Coordination avec l'agence basée en Chine
- Relations Presse et influencers culturels chinois
- Animation et modération
- Gestion des contacts et relais des messages privés
- Bilan et rapport mensuel

Museum Week / Culture For Causes Network

Culture

Business Developer Chine

Paris, France

February 2019 - June 2019

Développement des soutiens privés et publics de la Culture for Causes Network en vue de l'organisation des événements physique dans 4 institutions culturelles chinoises.

Museum Week / Culture For Causes Network

Culture

Community Manager Chine Weibo et Wechat

Paris, France

March 2019 - May 2019

En amont de l'événement :
- Identification et briefing des animateurs des communautés des musées
chinois et étrangers, ainsi que des influenceurs sur Weibo (14874 followers) et Wechat : promouvoir à l'avance les kits et les procédures, Q&A, brainstorm
(traduction des hashtags, Storify équivalent, etc.)

Pendant l'événement (du 13 au 19 Mai 2019) :
- Animation quotidienne de comptes Weibo et Wechat par thème
- Publication des contenus originaux (textes, graphiques, courtes vidéos) - Publication des contenus en coordination avec les community managers et influenceurs
- Interaction avec des autres comptes : repost, commentaires, like
- Traduction et synthèse quotidienne du contenu "international" pour la Chine
- Traduction et synthèse quotidienne du contenu chinois pour les plateformes internationales

Après l'événement:
- Identification des événements/dates/buzz sur les réseaux sociaux chinois pour une interaction régulière après l'événement
- Évaluation et suivi des actions menées : statistics
- Traduction des sous-titres vidéo en Chinois

Nombre de Posts du 13 au 19 Mai 2019 sur la plateforme Weibo: 116
Nombre de Vues: 61400

Centaura / Imperial Club

Entertainment & Leisure

Traductrice Site Web

Paris, France

June 2019 - June 2019

Traduction d'un site web du Français vers le Chinois avec les consignes:
1) Ne pas modifier l'ordre de la traduction
2) Conserver les balises dans la traduction

Environ 7280 mots

Edition Schin

Publishing Market

Relecture d'un guide en Chinois Mandarin

Paris, France

March 2019 - March 2019

Relecture de "Paris Sélect", le Guide Chic des tendances parisiennes destiné aux touristes chinois
72 pages

THE PARISIAN, L'Art de Vivre à la Française

Luxury Goods

Traduction d'un site web du Français vers le Chinois Mandarin

Paris, France

March 2019 - March 2019

Traduction d'un site web du Français vers le Chinois avec les consignes:
1) Être cohérent avec un registre de langue soutenu
2) Garder la même mise en page que dans le fichier Word
3) Être cohérent avec le champs lexical utilisé dans le secteur du luxe
Environ 7800 mots

Art Museum Magazine

Culture

Rédactrice/Traductrice

Paris, France

October 2017 - February 2019

- Traduction des articles de revues académiques du français et l'anglais vers le chinois
- Traduction (français/anglais vers chinois) et révision d'un livret pédagogique de 120 pages
- Traduction de documents juridiques du chinois vers l'anglais
- Traduction d'un catalogue d'exposition du chinois vers l'anglais
- Coordination générale du "Forum International des Directeurs des Musées" (3 jours, 70 intervenants) à Nankin, Chine: Programmation - Partenariats et financement de l’événement - Management des équipes, prestataires et bénévoles - Communication - Logistique - Relations publiques et institutionnelles

France China Foundation

Civic & Social Organization

Chargé de Mission en Communication Digitale et Événementielle

Paris, France

January 2016 - May 2017

- Organisation de son premier Dîner de Gala à l'Hôtel de Lassay
- Organisation d'un petit-déjeuner
- Réalisation et révision de supports de communication B2B et B2C : Newsletters, rapport d’activité, site web
- Création et traduction du site web du français et l'anglais vers le chinois
- Community Management : Twitter et Linkedin

21 Malt project(s)

    (17 ratings)

    Karine - KANA

    23/07/20

    Merci Sihan pour votre rapidité et votre efficacité. Nous somme ravie de cette première collaboration et n'hésiterons pas à faire appel à vous pour nos prochaines missions.

    Romuald - CHOUIC

    28/05/20

    Rapide et efficace, on recommande !

    Direction - Wellness Online

    27/08/19

    Très bonne maîtrise du français, à l'écoute, je recommande.

    Mélanie - 1992

    21/08/19

    Très bon travail de Sihan pour des traductions en chinois simplifié ET traditionnel. Sihan est à l'écoute et réactive.

    Laura - Centaura / Imperial Club

    10/06/19

    Travail très professionnel et excellente communication. Un plaisir de travailler avec Sihan.

    Mergim - Mergim Hyseni - MH security-protect

    10/04/19

    Merci pour votre gentilesse, votre rapidité et votre travail et je vous dis à très bientot pour re-travaillez ensemble. Je vous la conseille à 100% MERCI !

    Thy-Phuong - THE PARISIAN, L'Art de Vivre à la Française

    16/03/19

    J'ai choisi Sihan pour la traduction en chinois mandarin des textes contenus sur mon site internet ( environ 7 800 mots ). Je suis contente du travail qu'elle a fait. Elle s'est montrée professionnelle et a pleinement respecté les consignes et les délais fixés. De plus, c'est une personne fort sympathique avec qui j'ai pris plaisir à échanger. Je la recommande vivement et je continuerai à faire appel à elle pour les futurs projets liés à mon entreprise. Thy-Phuong Vermeersch

    Marème Dioum - Netino by Webhelp

    9/30/2019

    Bonjour, J'ai eu la chance de collaborer avec Sihan sur une mission de veille pour un de nos clients (langue chinoise et anglaise). Elle devait par la suite produire un rapport pour le client. Sihan est disponible, sérieuse et appliquée. Ce fut un réel plaisir de travailler avec Sihan, je vous la recommande !

    Samir Senouci - Nannybag

    8/5/2019

    Sihan a traduit une partie de notre site web du Français au Chinois simplifié. Réactive et arrangeante, elle a réalisé un travail de qualité. Nous recommandons donc Sihan pour de tels projets.

    Laurie Hernandez - Delasource

    8/5/2019

    Nous avons fait appel à Sihan pour traduire les sous-titres de plusieurs vidéos en compagnie de notre monteuse, en mandarin et anglais. Elle a été très rapide et efficace. Ça été aussi très agréable de travailler en sa compagnie. Nous n'hésiterons pas à la recontacter pour un autre projet de ce type. Je recommande!

    Education

    Certifications

    charter modal image

    Success is a team effort

    Contribute to this success and the community's professionalism by signing the Freelancer Code of conduct

    Sign the code