You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Sérina MarquesSM

Sérina Marques

relectrice correctrice

€200/day
3 projects
Reims, FR
8-15 years

Average response time: 1 hour

About Sérina

Passionnée de littérature et amoureuse des mots, c'est donc tout naturellement que je me suis tournée vers le métier que j'exerce depuis 2013 et qui me passionne toujours autant : la relecture-correction.

Évoluant principalement dans le milieu ludique, il m'arrive aussi de mettre mes compétences au service de maisons d'édition littéraires et même de particuliers.

Formée au CEC de Paris, et détentrice d'une certification professionnelle de niveau 3 dans le domaine de la lecture-correction, je maîtrise parfaitement la langue française, ainsi que les règles de typographie et de mise en page de documents destinés à la publication.

J'ai l'habitude de travailler avec des délais souvent courts, sans toutefois que cela se répercute sur la qualité de mon travail. Rigoureuse et perfectionniste, j'apprécie aussi énormément les échanges que je peux avoir avec les auteurs des textes que je corrige, car c'est toujours dans les échanges que l'on arrive aux meilleurs résultats.
  • English

    Conversational

  • French

    Native or bilingual

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Raise Dead Edition
    Relectrice-correctrice
    PUBLISHING
    July 2016 - February 2018 (1 year and 7 months)
    Relecture et correction des textes et contenus ludiques destinés à l'impression et à la publication pour la gamme INS/MV - Génération Perdue.
    Orthographe Typographie Correction
  • Black Book Edition
    Relectrice-correctrice
    PUBLISHING
    October 2014 - Today (11 years and 8 months)
    Relecture et correction, à partir des fichiers VO (anglais), des textes et contenus ludiques (jeux de rôle) destinés à l'impression et à la publication : Pathfinder, Lamentation of the flame princess, Dragon Age, Dungeons & Dragons, Starfinder
    Traduction de l'anglais vers le français.
    Traduction Anglais Français Correction
  • Edge Entertainment
    Relectrice-correctice
    PUBLISHING
    August 2014 - July 2018 (4 years)
    Relecture et correction, à partir de fichier VO (anglais), des textes et contenus ludiques (jeux de plateau, de cartes et jeux de rôle) destinés à l'impression et à la publication.
    Traduction des livrets de règles et aides de jeu (anglais/français) pour plusieurs jeux de cartes et de plateau
    Traduction Anglais Français Correction

Reviews

5,0

Out of 3 ratings

AD

Account deleted

Reviewed on 26/05/2020

C'était une change d'avoir connu Sérina dans ma recherche d'une journlsite pour m'aider à corriger un texte important. Elle est très gentille, compétente et agréable. Je garde un bon souvenir de sa part. Ho Nam Tran Ph.D
RoseR

Rose

Une Rose Blanche

Reviewed on 07/07/2020

Recommendations

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Certificat du titre de relecteur correcteur de niveau III
    Centre d'Écriture et de Communication
    2018

Certifications

Skill set

Categories

  • Other