You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Melanie DelaplaceMD

Average response time: 1 hour

About Melanie

  • French

    Native or bilingual

  • English

    Native or bilingual

  • Spanish

    Native or bilingual

Can work on-site
Nantes (up to 50km)

Experience

  • Freelance,
    Project Manager – Translator
    October 2020 - Today (5 years and 8 months)
    Saint-Sébastien-sur-Loire, France
    • · Project management: End-to-end management of multilingual localisation projects: scoping, planning, team coordination, delivery and quality control. Operational management of translators, proofreaders and specialist providers. Single point of contact for clients, needs gathering, issue resolution, regular reporting.
    • · Translation & linguistic services: Business documents, technical brochures, manuals, instructions for use, website translation, software localisation, games, press releases, newsletters — across automotive, airline, tourism and e-learning sectors. Editing, proofreading and LSO (Language Sign-Off) on all aforementioned content types.
    • · Voice talent (French – European): Voiceover for e-learning and narrative content (young adult to middle age profiles).
    • · Language lead & post-editing: Management of full MTPE (Machine Translation Post Editing) production chains; linguistic quality assurance and implementation of revision processes.
    • · AI & content evaluation: Extensive experience evaluating AI-generated content (text and voice), including annotation, quality rating, fact-checking and feedback to improve model performance. Participation in generative AI training projects, voice recording datasets and linguistic evaluation tasks for major international clients.
    • · Medical translation (since 2026): Currently completing a specialised medical translation programme (Edvenn), focusing on clinical, regulatory and life sciences content — clinical trial documentation, medical terminology and compliance with industry translation standards.
  • Tradutema
    Project Manager, Linguistic & Document Management Expert
    September 2010 - June 2020 (9 years and 9 months)
    Seville, Spain
    Management of complex multilingual localisation projects involving structured
    and regulated content.
    ·
    Management and supervision of a team of project managers and a global supplier
    network: selection, onboarding, training and performance evaluation.
    ·
    Ensuring quality standards, client requirements, deadlines and budgets were
    consistently met.
    ·
    Standardisation of workflows and promotion of continuous · process improvement.
    Close collaboration with clients and stakeholders to support the migration and
    implementation of multilingual content across platforms, ensuring consistency,
    accuracy and regulatory compliance.
    ·
    · Daily use of TMS tools (SDL Trados, MemoQ, XTM) and CAT tools.
  • WHP,
    Senior Localisation Project Manager
    January 2007 - October 2009 (2 years and 9 months)
    France
    • · Management of software, documentary and e-learning localisation projects in 18 languages.
    • · Account manager for IBM Cognos (Business Intelligence) – annual volume of €1M.
    • · Supervision of linguistic and technical teams (internal and external).
    • · Operational and budget reporting to management.

Recommendations

Be the first to recommend Melanie

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • MBA
    Universidad Pablo de Olavide
    2010
    MBA
  • Master's degree
    Université Paris XIII
    1997
    Master's degree

Categories