About Marco
French
Native or bilingual
English
Fluent
Italian
Fluent
Spanish
Conversational
Experience
- FreelanceTraducteur indépendantOctober 2022 - Today (3 years and 8 months)• - Traduire et post-éditer des textes principalement juridiques, médicaux et financiers de l'anglais et de l'italien vers le français.• - Utiliser des outils de TAO tels que Trados Studio.• - Vérifier la mise en page des documents traduits.• - Signaler les éventuelles erreurs du texte source.• - Veiller au respect des préférences linguistiques du client.• - Adapter le contenu au public visé.• - Répondre aux attentes qualité.• - Respecter les délais.• - Assurer la gestion de projets.Exemples de documents traduits : Juridique : contrats, politiques de confidentialité, politiques d'entreprise, codes de conduite éthique. Médical : modes d'emploi, fiches techniques, brochures produit, logiciels, présentations, sites web de produits, Financier : articles de blog, e-mails, newsletter.
- RWS GroupTraducteur/Post-éditeur de l'anglais vers le françaisSeptember 2021 - September 2022 (1 year)Paris, France• - Traduire et post-éditer des textes médicaux de l'anglais vers le français.• - Traduire et post-éditer des textes juridiques, informatiques et marketing de manière occasionnelle.• - Utiliser Trados Studio.• - Effectuer des vérifications de mise en page.• - Veiller au respect des préférences linguistiques du client.• - Travailler en équipe.• - Adapter le contenu au public visé.• - Répondre aux attentes qualité de RWS et du client.• - Respecter les délais.
Recommendations
Be the first to recommend Marco
Help this freelancer shine by sharing your experience working together.
These freelancer profiles also match your criteria
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Education
- Master Traduction et Terminologie Juridiques et Financières, anglais et italien vers le françaisUniversité Sorbonne Nouvelle2022- Traduction générale, traduction juridique, traduction économique, traduction financière, traduction fiscale, traduction de contrats et d'actes, traduction de textes internationaux. - Culture et sociétés, droit comparé, grands systèmes de droit contemporain, économie, finance, terminologie générale, ouverture professionnelle, informatique appliquée, recherche documentaire, ouverture à la traduction dans le domaine littéraire, médical et des sciences sociales, théorie et méthodologie de la traduction. - Mémoire de traduction : traduction d'un code de conduite professionnelle suivie d’un commentaire de traduction. - Alternance d’un an en tant que traducteur/post-éditeur chez RWS, agence de traduction renommée.
- Licence Langues Etrangères Appliquées, Traduction Spécialisée, anglais et italien vers le françaisUniversité Sorbonne Nouvelle2020- Identités culturelles des pays de langue anglaise et italienne, techniques de la communication écrite et orale, grammaire française, anglaise et italienne, linguistique française, terminologie, sémantique, traduction spécialisée. - Droit général, droit du commerce international, communication, économie européenne et internationale, gestion, informatique, culture générale.
Certifications
- RWS Post-Editing CertificationRWS2022