You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Lisa SéguélasLS

Lisa Séguélas

Traductrice et Relectrice/Correctrice

€200/day
Tarascon-sur-Ariège, FR
3-7 years

Average response time: 1 hour

About Lisa

Choisissez la traduction !

Je suis traductrice de l'allemand et l'anglais vers le français. Je propose également des services de post-édition (correction de traduction automatique), de relecture et de correction de textes français.

Mes domaines de prédilection : juridique (contrats), marketing et communication, humanitaire, journalisme, bande dessinée.


Besoin de mes services ? Faites-moi part de vos besoins, pour des prestations sur mesure !
Pour en savoir encore plus, retrouvez moi sur mon profil LinkedIn.

A bientôt peut-être !
  • German

    Fluent

  • French

    Native or bilingual

  • English

    Fluent

  • Italian

    Basic

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Agences de traduction
    Traductrice
    DIGITAL AND IT
    March 2019 - Today (7 years and 3 months)
    Traduction et relecture de documents dans plusieurs domaines :

    Juridique/Administratif (non assermenté) : contrats, codes de bonnes pratiques, politiques de protection des données, documents administratifs divers

    Marketing/communication : présentations produit, livres blancs, articles,
    communiqués de presse, communication d'entreprise, questionnaires d'étude de marché

    Technique : modes d'emploi, fiches de données techniques et de sécurité (logiciels de commande et de contrôle, capteurs, application d'adhésif, compresseurs d'air, dispositifs pour véhicules adaptés aux personnes handicapées...)
    Traduction Traduction Anglais Français Traduction Allemand Français Relecture Correction
  • Particulier
    Correction de trois chapitres de thèse
    EDUCATION AND E-LEARNING
    April 2021 - June 2021 (2 months)
    Relecture linguistique et stylistique de quelques chapitres d'une thèse d'histoire du sport, soutenue à l'université de Lausanne
    Relecture Relecture correction Français
  • Makma
    Traduction de webtoon anglais > français
    PUBLISHING
    January 2020 - Today (6 years and 5 months)
    Bordeaux, France
    Traduction et relectures de webtoons
    Traduction Anglais Français Relecture correction

Recommendations

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master Recherche Lettres Classiques
    Université Paris IV-Sorbonne
    2013
  • Bachelor Latin/Français/Pédagogie
    Westfälische Wilhelms-Universität Münster
    2017

Certifications

  • Test DaF
    Goethe-Institut Paris
    2013

Skill set

Categories