You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Julie GautierJG

Julie Gautier

Traductrice Médicale (Anglais > Français)

€300/day
2 projects
Lyon, FR
3-7 years

Average response time: 1 hour

About Julie

Traductrice médicale indépendante (Anglais > Français) depuis maintenant 6 ans, j’accompagne les experts du secteur de la santé afin de produire des contenus scientifiques clairs, fiables et pertinents.

✅️ Vous travaillez sur une thèse, un article ou une publication médicale ?
✅️ Vous avez besoin d’une traduction rigoureuse, fluide et fidèle aux exigences du secteur ?
✅️ Vous cherchez une spécialiste capable de comprendre autant le fond que la forme ?

Je mets mon expertise au service de vos projets.

💊 Au fil de mes collaborations avec des acteurs majeurs du secteur (GE HealthCare, Thermo Fisher Scientific, Merck Millipore, Stryker, Accenture-Roche, bioMérieux), j’ai traduit une grande variété de contenus scientifiques :

• Publications scientifiques : thèses, articles, études, protocoles cliniques
• Supports médicaux spécialisés : formations, contenus experts, sous-titrage scientifique
• Documentation technique : dispositifs médicaux, instruments de laboratoire


🔬 Projets récents (2025)

• Étude prospective sur l'évaluation d'une méthode de thérapie manuelle et d’acupression pour le traitement de la lombalgie non spécifique (Medicine, 2024)
• Contenus web bioMérieux : antibiorésistance, antibiogrammes automatisés (AST), identification microbiologique (ID)
• Formation chirurgiens : tomographie volumique à faisceau conique (CBCT) et chimio-embolisation transartérielle (TACE)
• Documentation Thermo Fisher Scientific / Merck Millipore : PCR, purification automatisée, développement d’anticorps


🎯 Le cœur de mon activité aujourd’hui

Je me spécialise dans la traduction de contenus médicaux à forte valeur scientifique :

→ thèses universitaires
→ articles pour revues médicales
→ publications de recherche

Avec un objectif clair : livrer des traductions fiables, fluides et prêtes à être publiées.

Besoin d’aide pour votre projet de traduction médicale ? Échangeons à ce sujet !
  • English

    Native or bilingual

  • French

    Native or bilingual

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Auto Entrepreneur
    Traductrice Médicale Indépendante
    MEDICAL
    October 2019 - Today (6 years and 8 months)
    Lyon, France
    Traduction Médicale et Scientifique

    ✅️ Traduction de thèses et mémoires scientifiques
    ✅️ Traduction d’articles de revues scientifiques internationales
    ✅️ Traduction de travaux de recherche médicale
    ✅️ Compréhension des concepts de microbiologie médicale

    ✔️ Compétences métier
    •Analyse et compréhension de la littérature scientifique
    •Rigueur et précision en traduction scientifique
    •Cohérence terminologique
    •Adaptation stylistique selon le type de publication
    •Adaptation de contenus aux normes scientifiques internationales
    •Autonomie et fiabilité sur projets scientifiques et techniques


    Traduction Médicale Technique

    ✅️ Traduction technique de dispositifs d’imagerie médicale
    ✅️ Traduction de manuels d’utilisation de scanners (CT)
    ✅️ Traduction de documentation de systèmes IRM
    ✅️ Traduction de guides utilisateurs en échographie médicale

    ✔️ Compétences métier
    •Compréhension des systèmes d’imagerie diagnostique (CT, IRM, échographie)
    •Maîtrise des architectures documentaires propres aux manuels de systèmes d’imagerie
    •Cohérence terminologique en imagerie médicale
    •Respect strict des normes : localisation des références normatives (CEI, ISO, UE, DICOM, etc.)
    •Montée en expertise à travers des projets spécialisés récurrents
    •Rigueur et précision en traduction technique
    Traduction Anglais Français SDL Trados Studio Traduction scientifique Traduction médicale Relecture
  • Edap Tms
    Traductrice Stagiaire
    MEDICAL
    April 2019 - June 2019 (3 months)
    Lyon, France
    Stagiaire en traduction médicale chez Edap Tms, je me suis occupée de traduire le manuel d'utilisation de leur tout nouveau lithotriteur dans le traitement des calculs urinaires.
    J'ai également eu l'occasion de traduire & relire plusieurs manuels d'utilisation pour différentes machines HIFU dans le traitement du cancer de la prostate.
    Volume : 180 pages/manuel
    Relecture Traduction Français Anglais Traduction Anglais Français

Recommendations

Be the first to recommend Julie

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master Traduction Médicale (CISS)
    Université Lumière Lyon II
    2019
    Master de Traduction Médicale (Anglais-Français). Formation axée sur les domaines de spécialisation, la terminologie médicale et les outils de TAO

Skill set

Categories