You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Emmah JoyceEJ

Average response time: 1 hour

About Emmah

Traductrice bilingue FR > EN, je mets ma plume et ma sensibilité linguistique au service de celles et ceux qui portent une vision singulière du monde. Mon travail ne se limite pas à transposer des mots : je traduis des intentions, des rythmes, des imaginaires.

💛J’aime particulièrement collaborer avec les artistes, les auteurs, les labels, les projets culturels ou éducatifs, mais aussi les initiatives innovantes et engagées — celles qui veulent faire respirer autrement, éveiller, inspirer ou transformer.

📚Mon profil :

– Spécialisation en traduction culturelle, artistique, pédagogique et institutionnelle
– Expertise en relecture, édition, adaptation bilingue (FR/EN)
– Approche fine de la localisation et du ton juste, au croisement de la poésie et de la précision
– Goût prononcé pour les projets atypiques, à forte valeur humaine ou créative

🎯Mon objectif : contribuer à rendre des projets exigeants, sensibles ou visionnaires accessibles à un public international, sans jamais sacrifier leur identité ni leur souffle.

🇬🇧I'm a bilingual FR > EN translator with a passion for projects that offer a different lens on the world — poetic, artistic, off the beaten path, or driven by a desire to make life better and more breathable for everyone.

I specialize in cultural, educational, and institutional content, with a sharp eye for tone, rhythm, and nuance. I love working on meaningful, creative, or unconventional projects that carry vision, depth, and purpose.

  • English

    Native or bilingual

  • French

    Native or bilingual

  • Spanish

    Basic

Can work on-site
Béziers (up to 50km)

Experience

  • Artiste peintre Lamozé
    Traductions culturelles : site et blog
    ARTS AND CRAFTS
    January 2015 - May 2015 (4 months)
    Paris, France
    J'ai pris en charge la traduction vers l'anglais du site web de l'artiste Lamozé, avec une attention particulière portée à la biographie, à l'univers artistique et à la cohérence du ton sur l'ensemble des contenus.

    L'objectif était de restituer avec justesse l'identité poétique, musicale et visuelle de l'artiste pour un public anglophone, tout en conservant la fluidité, l'intention et la singularité de son style. Cette mission a nécessité une fine adaptation culturelle, afin de rendre chaque texte pertinent et naturel dans la langue cible, sans trahir le propos original.

  • Groupe de musiciens Trio Nouveaux Siècles
    Traductions musicologiques : livret album CD
    CULTURE
    August 2017 - August 2019 (2 years)
    Paris, France
    J'ai réalisé la traduction vers l'anglais du site web et du livret de l'album du Trio Nouveaux Siècles, un ensemble musical alliant répertoire classique et création contemporaine.

    Cette mission impliquait la traduction de contenus à la fois musicologiques (présentation des œuvres, notes d'intention, biographies des interprètes) et éditoriaux (textes de présentation, éléments de communication), avec un souci constant de précision terminologique, de cohérence stylistique et d'adéquation au public anglophone.

    L'objectif : transmettre avec justesse la richesse artistique du projet tout en respectant l'élégance du style original.
  • Auteur-compositeur-interprète Hugues Darvey
    Traductions artistiques : chef de projet musical
    PRESS AND MEDIA
    August 2024 - Today (1 year and 10 months)
    Béziers, France
    J'interviens comme traductrice spécialisée et chef de projet dans le cadre du développement d'artistes à l'international. Mon rôle consiste à assurer la traduction et l'adaptation de tous les supports clés (biographies, dossiers de presse, communiqués, sous-titres, contenus web et réseaux sociaux), tout en coordonnant les différentes étapes du projet : stratégie de communication, production de contenus, échanges avec les partenaires ou médias étrangers.

    Je veille à la cohérence du ton, à la fidélité du message artistique et à l'adéquation culturelle des contenus pour chaque marché cible

Recommendations

Be the first to recommend Emmah

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Diplôme de Traducteur
    I.S.I.T Paris Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction
    Diplôme de Traducteur
  • Certificat Business English (Mention
    Chambre de commerce franco-britannique
    Certificat Business English (Mention

Skill set

Categories