Bonjour, je m'appelle Elsa. J'ai obtenu une licence d'italien à la Sorbonne Nouvelle Paris 3 en 2015.
De nationalité française, j’ai effectué toute ma scolarité en Italie dans des établissements d’enseignement bilingue (Ecole élémentaire, collège, lycée) et j'ai passé ensuite une année à l'Université des sciences de Turin. Durant toute cette période, j'employais alternativement l'une ou l'autre langue (par exemple le français avec ma famille et l'italien avec mes connaissances ou mes amis).
Mon projet professionnel est de devenir traductrice. J'ai toujours aimé traduire et j' apprécie de pouvoir m'exprimer à l'oral comme à l'écrit, selon les circonstances ou les situations, dans l'une ou l'autre langue.
Curieuse, je suis particulièrement à l'écoute de l'actualité et des réalisations des deux pays dans les domaines culturels, économiques, technologiques et scientifiques.
Je regarde et je lis de nombreux médias.
Par ailleurs, j'effectue de fréquents séjours en Italie.
Outre les nombreuses traductions réalisées au cours de mon cursus universitaire qui m'ont permis d'acquérir méthode et rigueur, j’ai effectué pour un professeur de l'Université de Lausanne un ensemble de traductions portant sur la créativité à l’école élémentaire.
Récemment j'ai traduit un livre pour adolescents (Un monde pour Sharon de Marzia Bosoni), de l'italien vers le français, qui a été publié en e-book sur les sites Apple, Kobo et Tolino.
Je suis désormais à mon propre compte et pourrais traduire de chez moi.
Véritablement passionnée, j'ai acquis une excellente maîtrise en termes de transmission des savoirs, tout en sachant restituer le message essentiel.