You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Catherine Accardo PausCA

Average response time: 1 hour

About Catherine

Mon expérience de plus de 25 ans dans la traduction-localisation et la rédaction technique dans les domaines du PROGICIEL DE GESTION DE L'ENTREPRISE et de l’INGÉNIERIE DU LOGICIEL me permet aujourd’hui de vous proposer des prestations de qualité.

— Traduction et localisation de l'anglais vers le français (ma langue maternelle)
— Rédaction de manuels d'utilisation de logiciels
— Conseil en rédaction de documents professionnels
— Relecture et correction de documents techniques ou généraux

Mes domaines de spécialité en matière de traduction/localisation sont les suivants :
— Ingénierie du logiciel : analyse des besoins, spécification, conception, construction, tests, maintenance
— Gestion de projet, gestion de la qualité, gestion de la configuration, gestion des risques, assistance à maîtrise d'ouvrage, tests de logiciel (certification ISTQB)
— Pratiques agiles
— CMMI : modèle d'évaluation et référentiel des bonnes pratiques, tests de certification
— Programmation sur iPhone/iPad.
— Progiciel de gestion intégré (PGI / ERP) : gestion comptable et financière, gestion des ventes, des achats, des stocks, gestion de production, planification de production, gestion de la maintenance

Dotée d’un sens aigu du mot juste, d’un goût certain pour la précision, méthodique, organisée et animée d’une grande curiosité, je mets ma réactivité et mes compétences au service de votre image de marque.
  • English

    Fluent

  • French

    Native or bilingual

  • Spanish

    Fluent

Can work on-site
Toulon (up to 50km), Toulon (up to 40km)

Experience

  • Ross Systems France
    Responsable service Traduction et Documentation
    SOFTWARE PUBLISHING
    January 1990 - January 2001 (11 years)
    Paris, France
    - Organisation et mise en place du département Traduction et Documentation de la filiale française d’un éditeur américain de progiciels de gestion intégrés et d’e-commerce : élaboration et mise en œuvre de toutes les procédures de travail, coordination d'une équipe de 4 traducteurs, relations avec le siège américain et les autres filiales, suivi des projets, veille sur l'actualité des PGI, etc.
    - Localisation de 2 gammes d'ERP (une vingtaine d’applications) : interface utilisateur, aide en ligne, guides utilisateurs, tutoriels, etc.
    - Localisation du site Extranet de support clients
    Traduction/Localisation Gestion de projet Organisation Contrôle qualité
  • Exposium
    Rédactrice technique
    SOFTWARE PUBLISHING
    January 2004 - January 2005 (1 year)
    Levallois-Perret, France
    Rédaction de tutoriels d’utilisation d’un logiciel de gestion commerciale de salons professionnels.
    Analyse des besoins Conception Rédaction
  • LEARNING TREE INTERNATIONAL
    Formatrice à la rédaction technique
    EDUCATION AND E-LEARNING
    January 2006 - January 2016 (10 years)
    Clichy, France
    Apporter à des non professionnels de la rédaction technique tous les outils et astuces leur permettant de rédiger rapidement des documents professionnels (procédures, comptes-rendus, etc.) clairs et efficaces.
    Animation Conseil accueil Écoute Partage

Recommendations

Be the first to recommend Catherine

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Diplômée d'une école de traduction - Niveau Bac + 3
    ESUCA (École Supérieure de Cadres Interprètes Traducteurs) - Toulouse le Mirail
    1985

Skill set

Categories