You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Anaïs PauséAP

Anaïs Pausé

Traduction (EN/ES > FR) et Interprète (ES/FR)

€150/day
3 projects
Paris, FR
0-2 years

Average response time: 1 hour

About Anaïs

Bilingue français-espagnol, d’origine franco-cubaine, je suis située à Paris, où je travaille en tant qu’interprète en Zone d’attente à l’aéroport de Charles de Gaule, tout en exerçant en tant que traductrice interprète freelance en espagnol, français et l’anglais.

J'ai fait un master en traduction juridique et financière dans l'une des meilleures universités de Paris (La Sorbonne Nouvelle), ce qui m'a permis de comprendre ce que la traduction demande en m’appuyant sur une solide connaissance des spécificités culturelles et des terminologies propres à chaque langue et domaine.
Je suis donc principalement spécialisée dans la traduction juridique, commerciale et économique mais je traduis également dans d’autres domaines (généraliste).

SERVICES PROPOSÉS :
Je traduis DEPUIS le français, l'espagnol, l'anglais et VERS le français et l'espagnol :

• Traduction spécialisée (contrats, statuts, documents juridiques, rapports financiers, brochures commerciales, avis, notifications, notices, conditions juridiques, CGU, politique de confidentialité, mentions légales...)

• Traduction générale (annonces publicitaires, contenus touristiques ou promotionnels, CV, contenus web, articles de presse, supports de formation, site web, descriptions de produits...)

• Interprétation par téléphone ou visio : 🇪🇸 🇫🇷 uniquement

• Interprétation consécutive en présentiel (rendez-vous administratifs ou médicaux, réunions professionnelles...) : 🇪🇸 🇫🇷 uniquement

• Correction / Relecture

• Transcription / Sous-titrage

POURQUOI MOI POUR VOS FUTURS PROJETS ?
• Réactivité (réponse en moins de 1h), professionnalisme et confidentialité
• Restitution au plus juste de vos discours auprès de vos interlocuteurs étrangers
• Respect des délais et adaptation aux besoins spécifiques du client
• Bonne qualité rédactionnelle
• Tarif transparent et compétitif
• Expérience dans des domaines techniques

N'hésitez pas à me contacter pour qu'on réalise un devis personnalisé.
  • French

    Native or bilingual

  • Spanish

    Native or bilingual

  • English

    Fluent

Can work on-site
Paris (up to 50km)

Experience

  • DE LA MUR LINE & HOME SL
    Interprète Français- Espagnol pour l’exposition Maison & Objet Paris
    FASHION AND COSMETICS
    September 2025 - September 2025
    Paris, France
    • Assurer l’interprétation en liaison entre le français et l’espagnol afin de faciliter les échanges entre visiteurs et exposants.
    • Présenter et renseigner les clients sur l’ensemble des produits proposés par De La Mur.
    Interprète Traduction Français Espagnol Mode salons professionnels Commercial
  • ZAPI TGI BOBIGNY
    Interprète-médiateur en Zone d'attente pour Personnes en Instance (ZAPI) ES < > FR
    March 2025 - Today (1 year and 3 months)
    Roissy-en-Brie, France
    • Effectuer l'interprétariat entre les étrangers détenus en ZAPI et la PAF (police aux frontières)
    • Préparer les détenus étrangers à leur audience au TGI
    • Récupérer les passeports à la PAF et les bagages à l'aéroport
    • Traduction des histoires des demandeurs d'asile pour constituer leur dossier OFPRA
  • Freelance
    TRADUCTRCE INTERPRETE FREELANCE
    January 2025 - Today (1 year and 5 months)
    Paris, France
    ▪ Service de traduction et de révision en français, espagnol et anglais
    ▪ Service d’interprétation en espagnol et français
    Spécialisations : Droit, finance et marketing
    Autres : IT, contenu web, médical, tourisme, fashion, cosmétique, sous-titrage Production journalière : 2 000 mots par jour - traduction
    7-8 000 mots par jour - relecture
    Traduction Espagnol Français Traduction Français Anglais Traduction juridique Relecture correction Traduction

Recommendations

Be the first to recommend Anaïs

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master en Traduction et Terminologie Juridiques et Financières
    Université Sorbonne Nouvelle
    2024
    Master en Traduction et Terminologie Juridiques et Financières
  • Grado en Marketing e Investigación de Mercados
    Facultad de Economía y empresa (Universitad de Zaragoza)
    2022
    Grado en Marketing e Investigación de Mercados

Skill set

Categories