Amandine Pierru-Chantenay

traductrice en/es>fr & services linguistiques

Remote from Orléans

  • 47.902964
  • 1.9092510000000402
  • Indicative rate €225 / day
  • Experience 2-7 years
  • Response rate 100%
  • Response time 1h
Propose a project The project will only begin when you accept Amandine's quote.

Availability not confirmed

Part time, 2 days a week

Propose a project The project will only begin when you accept Amandine's quote.

Location and geographical scope

Location
Orléans, France
Remote only
Works remotely most of the time

Preferences

Business sector
  • Arts & Crafts
  • Film & Audiovisual
  • Culture
  • Entertainment & Leisure
  • Publishing Market
+3 autres

Verifications

Languages

  • Français

    Native or bilingual

  • Anglais

    Native or bilingual

  • Espagnol

    Native or bilingual

Categories

Skills (23)

Amandine in a few words

#ReadytoHelp

Diplômée es Traduction, je suis une passionnée des langues vivantes formée en France et à l'étranger !

Je souhaite mettre mon expertise, ma rigueur et mon dynamisme au service de clients qui, comme moi, sont passionnés par leur métier et ne cessent d'entreprendre !
Je propose un éventail de services linguistiques de qualité permettant aux professionnels de communiquer mais aussi de mettre en avant leur valeur ajoutée auprès de clients du monde entier.

Mots clefs : intransigeance, compétence, accessibilité

Mes prestations :
- Je traque sans relâche la moindre faute typographique / orthographique dans vos contenus print et web !
- Je traduis vos contenus print et web depuis l'anglais et l'espagnol vers le français.
- Je transcris vos contenus et vidéos en vue de sous-titrage.
- Comme en attestent mes expériences, je suis polyvalente et interviens sur un large éventail de domaines.

Ils me font confiance :
ÉDITION : Gallimard - Fleurus - Fondation Cartier pour l'Art Contemporain - Agence Littéraire Azeb Gebreyes Rufin - Editions Hyx
AUDIOVISUEL : Continental Productions - Federation Entertainement - Wanda - BackUp Media - Polaris - NovaProd
COMMUNICATION : Ogilvy - Wanda - Comme un Arbre - Studio Pia & Jul - France Marketing - Plumes et Films
COLLECTIVITÉS TERRITORIALES : Région Centre-Val-de-Loire - Tours Métropole - Mairie de Saint-Jean-de-Braye
SCIENCES et TECHNIQUES : Polytech Orléans - Real Cable
FORMATION : Université d'Orléans - CHR d'Orléans - Binôme - NRJ Formation

Un traducteur tarifie généralement au mot. Chaque projet étant unique, le tarif journée affiché n'est peut-être pas adapté à votre demande. N'hésitez pas à me contacter, un devis vous sera délivré sur simple demande !

#traduction #traductionanglaisfrancais #traductionespagnolfrancais #revision #relecture #redactiondecontenus #transcription #communication #culture #litterature #gastronomie #audiovisuel #environnement #site #plaquette #communiqué de presse

Portfolio

Experience

Sparkling Tour

Travel & Tourism

Traductrice freelance

November 2018 - July 2019

Traduction de contenus web à visée promotionnelle - projet de tourisme vinicole

WANDA

Film & Audiovisual

Traductrice freelance

January 2019 - Today

Traduction de contenus audiovisuel pré-production (notes d'intention, etc.)

OgilvyRED - WPP Group

Film & Audiovisual

Traductrice freelance

August 2018 - Today

Traduction de contenus audiovisuel pré-production (notes d'intention, etc.)

Federation Entertainment

Film & Audiovisual

Traductrice freelance

June 2018 - Today

Traduction de contenus audiovisuel pré-production (scenari, épisodes de séries, présentation,...) pour une société de production audiovisuelle.
Projets encore confidentiels à ce jour.

Fleurus Editions

Culture

Traductrice littéraire

January 2018 - Today

Traduction de romans jeunesse :

Crush, chocolat et menthe poivrée (Titre anglais : Peppermint Cocoa Crushes) de Laney Nielson - date de parution 26/10/2018 - ISBN : 9782215139010
http://www.fleuruseditions.com/crush-chocolat-et-menthe-poivree-l21675

Ma vie secrète de Youtubeuse (Titre anglais : My Secret Youtube Life) de Charlotte Seager - date de parution : 08/02/2019 ISBN : 9782215167617
http://www.fleuruseditions.com/ma-vie-secrete-de-youtubeuse-l23769

Au Royaume des menteurs (Titre anglais : Honour Code) de Kiersi Burkhart - date de parution 12/04/2019 - ISBN : 9782215167532
http://www.fleuruseditions.com/au-royaume-des-menteurs-l23761

Pages & Compagnie (Titre anglais : Pages & Co) de Anna James - date de parution 13/09/2019 - ISBN : 9782215167570
http://www.fleuruseditions.com/pages-compagnie-tome-1-l23765
Sélection officielle du prix des Embouquineurs 2020-2021 : https://www.leslibraires.fr/dossiers/selection-cm2-8/



Vranken-Pommery Monopole

Culture

Traduction d'interviews vidéo

September 2018 - October 2018

Traduction d'interviews vidéo en EN > FR et FR > EN en vu de sous-titrage
Expérience Pommery#14 - Commissaire d'exposition Hugo Vitrani
Travail réalisé en sous-traitance pour l'agence Plumes et Films

http://www.plumesetfilms.fr/work/vranken-pommery-monopole/
http://pointcontemporain.com/experience-pommery-14-lesprit-souterrain/
https://www.beauxarts.com/videos/experience-pommery-14-en-100-secondes-chrono/

Tours Métropole

Public sector

Rédactrice Freelance

Orléans, France

September 2017 - October 2017

Rédaction et correction de contenus institutionnels visant à guider les différents acteurs (institutionnels et culturels) du tourisme de Tours Métropole dans la re-définition des moyens et partenariats à mettre en oeuvre.
Prestation réalisée en sous-traitance pour Pia Lalloz Design Graphique.

Conseil Régional Centre-Val-de-Loire

Public sector

Traductrice Freelance

Orléans, France

March 2017 - March 2017

Traduction (FR > EN) de la plaquette institutionnelle de la Région Centre-Val de Loire en sous-traitance pour Pia Lalloz et Julio Gallegos Design Graphique.

Kameah Meah Films

Film & Audiovisual

Traductrice Freelance

Orléans, France

March 2017 - March 2017

Renfort de l'équipe de traducteurs intervenant sur les contenus web pour le documentaire "En Quête de Sens" (traduction FR > EN)

Gîte Le Soleil d'Or

Travel & Tourism

Traductrice Freelance

Orléans, France

July 2016 - July 2016

Traduction FR > EN et FR > ES du site vitrine du gîte.
http://www.lesoleil-dor-gite.fr/

Fondation Cartier pour l'Art Contemporain

Culture

Traducrice Freelance

Orléans, France

April 2015 - May 2015

Traduction EN > FR d'essais destinés au catalogue d'exposition "Beauté Congo - 1926-2015 - Congo Kitoko"​:
- Bob W. White, "Marking Time - La Musique populaire congolaise au fil du temps"​
- Nancy Rose Hunt, "Papa Mfumu'eto, star de la bande-dessinée kinoise"
Traduction EN > FR du communiqué de presse

Backup Systems

Film & Audiovisual

Traduction Freelance

Orléans, France

October 2014 - November 2014

Traduction EN > ES du projet de solutions de gestion cinématographiques de Backup Systems pour un client à l'international.
  • Traduction Anglais Espagnol

Polaris Film Production

Film & Audiovisual

Traductrice Freelance

Orléans, France

June 2014 - June 2014

Traduction ES > FR de deux épisodes de série pré-production

Polytech' Orléans

Education & E-learning

Traductrice Freelance

Orléans, France

November 2013 - October 2016

Missions de traduction régulières:
Traduction EN > FR de projets européens
Traduction FR > EN des contenus de la page web destinés aux étudiants étrangers
Traduction (EN < > FR) de supports pédagogiques

Comme un Arbre

Digital Agency and IT company

Traduction multilingues et correction de contenus print et web

Orléans, France

September 2013 - Today

Traduction FR > EN des contenus web du groupe SOGARIS - https://www.sogaris.fr/en/
Correction EN et ES du site MAGICAL SHUTTLE et management d'une équipe de traducteurs
Traduction FR > EN de la plaquette commerciale de l'entreprise
Traduction EN > FR Jeu Concours SENNHEISER
Traduction EN > FR Concours Sennheiser "Momentum On-Ear"

Proditrans Express

Transportation

Rédactrice freelance

Orléans, France

July 2013 - July 2013

Rédaction de plaquettes commerciales (langue française).
Mise en valeur des prestations de transport et fret de la société.

Editions Hyx

Culture

Traductrice, correctrice, rédactrice

Orléans, France

June 2010 - September 2010

Traduction EN > FR d'essais pour les ouvrages "Grégory Chatonsky - Capture", "Bricodage" et "Art++".
Traduction FR > EN du catalogue de la maison d'édition.
Relecture, correction, recherches bibliographiques, rédaction de communiqués de presse.

Emmanuel Cyriaque - Editions HYX

12/5/2017

Amandine Pierru-Chantenay a réalisé pour notre maison d'édition des travaux de traduction, de rédaction et de correction de grande qualité. Une analyse fine des textes à traduire dans le domaine spécifique de l'architecture et des cultures numériques, un travail sérieux et attentif et une belle maîtrise de la langue française ont été au sein des projets sur lesquels elle a travaillé un apport important dans l'exigence de qualité de nos publications.

Ljubomir Djordjevic - Comme un Arbre!

11/30/2017

Précision, implication et rigueur le tout avec le sourire. Un partenaire de confiance de l'agence.

Education

charter modal image

Success is a team effort

Contribute to this success and the community's professionalism by signing the Freelancer Code of conduct

Sign the code