You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Alexandra I.AI

Alexandra I.

Traductrice / Interprète

€250/day
Nice, FR
0-2 years

Average response time: 1 hour

About Alexandra

Bonjour,

Je suis actuellement chargée de projet et traductrice-interprète en poste au sein d'une organisation institutionnelle dans le domaine de la formation. Je conserve une activité en tant que freelance en parallèle et souhaite vivement développer mon activité.


Je suis diplômée depuis 2023 d'un Master de Traduction-Interprétation (français-anglais-espagnol), parcours juridico-commercial. Je suis auto-entrepreneuse dans la traduction et l'interprétation. Je suis également diplômée d'une licence de langues étrangères appliquées, parcours affaires et commerce, en anglais-espagnol. Le français est ma langue native.


En traduction, j'ai été formée à traduire des :

- documents officiels
- articles de presse
- documents sur le tourisme et voyages
- contrats
- documents commerciaux et financiers (type bilans financiers)
- et d'autres, plus spécialisés (recettes, lettres de réclamation, etc.).

En interprétation, je suis principalement formée pour la consécutive et la liaison (en anglais comme en espagnol).

Au plaisir de collaborer avec vous sur de futures missions.

Alexandra Ignatowicz
  • French

    Native or bilingual

  • English

    Fluent

  • Spanish

    Fluent

Can work on-site
Nice (up to 50km), Lyon (up to 40km), Avignon (up to 40km)

Experience

  • Université de Lyon
    Master Traduction-Interprétation — Juridique/Commercial
    PUBLISHING
    September 2021 - Today (4 years and 9 months)
    En première année, l'accent est mis sur l'étude des fondamentaux en linguistique appliquée (traductologie, lexicologie, terminologie, discours spécialisés), la pratique de la traduction et de l'interprétation en contexte spécialisé et de premières ouvertures sur les différents milieux professionnels en traduction et en communication spécialisée multilingue.

    En deuxième année, l'accent est d'abord mis, au premier semestre, sur une intensification de la pratique de la traduction spécialisée, une mise en pratique contextualisée des savoirs linguistiques précédemment acquis et un apprentissage des différents outils technologiques de pratique du métier. Au deuxième semestre, le choix est offert entre un stage long (3 mois minimum) et un projet de recherche individuel adossé au Centre de recherche en linguistique appliquée (CeRLA) de l'université.
    Traduction Français Anglais Traduction Anglais Français Traduction Traduction Espagnol Français Traduction Français Espagnol Traduction Espagnol Anglais Traduction Anglais-Espagnol Interprétation consécutive Interprétation simultanée Interprétation de liaison interprétariat Terminologie

Recommendations

Be the first to recommend Alexandra

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master Traduction-Interprétation — Droit / Commerce
    Université de Lyon
    En première année, l'accent est mis sur l'étude des fondamentaux en linguistique appliquée (traductologie, lexicologie, terminologie, discours spécialisés), la pratique de la traduction et de l'interprétation en contexte spécialisé et de premières ouvertures sur les différents milieux professionnels en traduction et en communication spécialisée multilingue. En deuxième année, l'accent est d'abord mis, au premier semestre, sur une intensification de la pratique de la traduction spécialisée, une mise en pratique contextualisée des savoirs linguistiques précédemment acquis et un apprentissage des différents outils technologiques de pratique du métier. Au deuxième semestre, le choix est offert entre un stage long (3 mois minimum) et un projet de recherche individuel adossé au Centre de recherche en linguistique appliquée (CeRLA) de l'université.

Certifications

  • Réussir son installation et se constituer une clientèle
    SFT - Société Française des Traducteurs
    2023
  • Utiliser les réseaux sociaux et son profil LinkedIn dans un cadre professionnel
    FORPRO PACA / GIP FIPAN
    2024

Skill set (16)

Categories