Yasmin Ramos

Traducteur natif Anglais ↔ Français ↔ Portugais

Remote from Paris

  • 48.8546
  • 2.3477
  • Indicative rate €125 / day
  • Experience 2-7 years
  • Response rate 75%
  • Response time 12h
Propose a project The project will only begin when you accept Yasmin's quote.

Availability not confirmed

Part time, 4 days a week

Propose a project The project will only begin when you accept Yasmin's quote.

Location and geographical scope

Location
Paris, France
Remote only
Works remotely most of the time

Preferences

Project length
  • ≤ 1 week
  • ≤ 1 month
  • Between 1-3 months
  • Between 3-6 months

Verifications

Languages

  • Français

    Native or bilingual

  • Portugais

    Native or bilingual

  • Anglais

    Native or bilingual

Skills (14)

Yasmin in a few words

Bonjour ! Hello ! Bom dia !

J'ai eu l'occasion de beaucoup déménager depuis mon enfance ! Cela m'a ouvert à bien plus que des nouvelles compétences linguistiques mais surtout aux différentes cultures ! Dans mes expériences académiques et professionnelles, j'ai toujours été confrontée à un environnement multi-culturel et multi-langue.
Je cherche à utiliser mes connaissances linguistiques pour vous aider dans vos besoins de traduction !
Je peux vous proposer plus qu'une traduction. Ma compréhension profonde des différentes cultures me permet de réellement comprendre ce que vous essayez d'exprimer.
J'ai hâte de travailler avec vous ! N'hésitez pas à me contacter.

I've had the opportunity to move around a lot since my childhood ! This has not only opened me up to new languages but above all to new cultures! In my academic and professionnal experiences, I've always encountered a multi-cultural and multi-lingual environment.
I'm looking to use my language skills to help you out with any translations needs you might have !
I can offer you more than just a translation. My deep understanding of different cultures allow me to truly capture what you are trying to express.
I am looking forward to working with you ! Feel free to contact me.

Tive a oportunidade de me mudar bastante desde a minha infância! Isso não só me abriu à novas línguas mas principalmente à novas culturas ! Em minhas experiências acadêmicas e profissionais, sempre fui confrontada à ambientes multiculturais e multilíngues. Gostaria de usar minhas competências linguísticas para ajudá-los em suas traduções.
Posso propor bem mais do que uma tradução. Minha compreensão de diferentes culturas me permite entender o que você realmente gostaria de expressar.
Espero ter a oportunidade de trabalhar com você ! Sintam-se à vontade para entrar em contato.

Portfolio

Experience

Gérome Laura

Traduction/correction/relecture

May 2020 - June 2020

Ceetiz

Travel & Tourism

Key Account Manager

Paris, France

August 2015 - January 2018

- Traduction de fiches produits pour les partenaires B2B (Misterfly, CDiscount Voyages, Groupon, Veepee)
- Gestion et suivi quotidien d'un portefeuille de partenaires B2B
- Support commercial et formation auprès des partenaires
- Prospection et développement des comptes afin d'atteindre les
objectifs fixés par la direction
- Benchmark et suivi du pricing
- Préparation de KPIs et présentations pour les weekly et monthly
reviews: analyse des statistiques
- Gestion et coordination de projets entre les différents services:
IT, marketing, production et SAV
- Recrutement et formation de nouveaux collaborateurs

1 Malt mission

    (1 rating)

    Laura - Gérome Laura

    18/06/20

    Travail pour une traduction anglais/ français de grande qualité, très à l'écoute et très compétente dans ce qu'elle propose, je recommande vivement Yasmin

    Eduardo De Brito - Document Store

    2/27/2020

    Yasmin nous a aidé avec nos besoins de traduction de fiches activités (Fr > pt/ang). Très professionnel et efficace.

    Maria Victoria Oliveira - Peugeot

    2/26/2020

    Yasmin a traduit tous les documents nécessaires et demandés par le RH afin que je puisse travailler au sein de Peugeot. Elle a traduit des documents administratifs, (originalement en langue portugaise) en anglais et en français. Encore un grand merci à vous, Yasmin.

    Education

    charter modal image

    Success is a team effort

    Contribute to this success and the community's professionalism by signing the Freelancer Code of conduct

    Sign the code