Search for a freelancer Post a project
Malt welcom

Welcome to Louisa's freelance profile!

Malt gives you access to the best freelancers for your projects. Contact Louisa to discuss your project or search for other freelancer profiles on Malt.

Louisa Vautrin

Copywriter

Works remotely from Nancy

  • 48.690303
  • 6.178289
Propose a project The project will begin once you accept Louisa's quote.
Propose a project The project will begin once you accept Louisa's quote.

Location and workplace preferences

Location
Nancy, France
Remote only
Primarily works remotely

Preferences

Project length
Would prefer:
  • ≤ 1 week
  • ≤ 1 month
Would prefer to avoid:
≥ 6 months
Business sector
Would prefer:
  • Arts & Crafts
  • Civic & Social Organizations
  • Film & AV
  • Retail (Small Business)
  • Consulting & Audits
+21 autres
Would prefer to avoid:
  • Aviation & Aerospace
  • Digital & IT
  • Banking & Insurance
  • Biotech
  • Chemical
+1 autres
Company size
  • 1 person
  • 2-10 people
  • 11 - 49 people
  • 50 - 249 people
  • 250 - 999 people
+2 autres

Verifications

Freelancer code of conduct signed
Read the Malt code of conduct

Verified email

Reputation

Languages

Categories

Skills (10)

Louisa in a few words

Bon Jour à vous,

Je suis Louisa, une écrivaine en herbe passionnée par les beaux mots.

Je viens en aide aux professionnels qui envisagent d'augmenter leurs montants des affaires en proposant des rédactions travaillées, simples à lire et efficaces !

Les mots ont un impact fort dans le quotidien des humains. Vous devez bien le savoir ? On dit que certains mots parviennent à remplir les cœurs de joie et d'amour. Et vous voulez savoir ma vérité ? J'y crois ! Les mots captent les émotions et j'ai la forte intention de capter celles de vos adhérents. Mais comme dans les livres, certains ont du mal à se perdre dans le récit. C'est pourquoi je m'adapte à chaque situation, à chaque projet et à chaque humain.

Bilingue grâce à mes voyages en solo dans différents pays du monde, je propose aussi mes services en anglais - ce qui est, à mes yeux, très important si on veut lancer son projet au niveau international.

Je vous accompagne avec toute la bienveillance du monde et espère pouvoir travailler en votre compagnie.


- 𝙸𝚗 𝙴𝚗𝚐𝚕𝚒𝚜𝚑, 𝚙𝚕𝚎𝚊𝚜𝚎 ?

Good Day to you,

I am Louisa, an aspiring writer with a passion for beautiful words.

I help professionals who are looking to increase their business by writing well crafted, easy to read and effective copy!

Words have a strong impact in the daily life of humans. You must know that? It is said that some words can fill hearts with joy and love. And you want to know my truth? I believe it! Words capture emotions, and I have every intention of capturing the emotions of your customers. But as in books, some people find it hard to get lost in the story. That's why I adapt to each situation, each project and each person.

Bilingual thanks to my solo travels in different countries of the world, I also offer my services in English - which I think is very important if you want to launch your project internationally.

I accompany you with all the benevolence of the world and hope to work in your company.

Experience

Lycée

Education & E-learning

Community Manager pour un Club de Sexologie / Community Manager for a Sexology Club

Nancy, France

September 2021 - Today (1 year)

À la suite d'un projet proposé par nos élèves, nous avons décidé d'ouvrir un club de sexologie. Mon travail consistait à gérer un compte Instagram, à publier différents posts, à faire de la publicité, à créer des affiches et des foyers via le logiciel Photoshop, à rédiger des articles précis avec des sources vérifiées et à organiser des ateliers avec des professionnels de la santé.


As a result of a project proposed by our students, we decided to open a sex club. My job was to manage an Instagram account, publish various posts, advertise, create posters and homes via Photoshop software, write accurate articles with verified sources, and hold workshops with health professionals.

France Bleu

Publishing

Rédactrice d'émissions / Program editor

Strasbourg, France

May 2017 - May 2017

Lors d'un stage professionnel, j'ai eu l'occasion, à plusieurs reprises, de préparer et rédiger les futures émissions de radio. Le projet se concentrait sur un Tour de France, où les animateurs de France Bleu visitaient divers villages méconnus du pays pour y découvrir des spécialités locales, activités touristiques et monuments historiques.


During a professional internship, I had the opportunity, on several occasions, to prepare and write future radio programs. The project focused on a Tour de France, where the France Bleu hosts visited various little-known villages in the country to discover local specialties, tourist activities and historical monuments.

External recommendations

Check out Louisa's recommendations

Education