Héloïse Chapput

Traductrice - adaptatrice EN-IT-ES > FR

Remote from Paris

  • 48.85661400000001
  • 2.3522219000000177
  • Indicative rate €200 / day
  • Experience 2-7 years
  • Response rate 100%
  • Response time 4h
Propose a project The project will only begin when you accept Héloïse's quote.

Availability not confirmed

Part time, Evenings & week-ends

Propose a project The project will only begin when you accept Héloïse's quote.

Location and geographical scope

Location
Paris, France
Remote only
Works remotely most of the time

Verifications

Languages

  • Espagnol

    Full professional proficiency

  • Italien

    Native or bilingual

  • Anglais

    Native or bilingual

Categories

Skills (13)

Héloïse in a few words

Diplômée du Master en traduction et communication interculturelle de l'ISIT, je suis actuellement traductrice indépendante. Mes langues de travail sont l'italien (ma deuxième langue maternelle), l'anglais, l'espagnol et le français.

J'ai poursuivi mon parcours avec un stage de trois mois au sein de l'unité française de traduction de Parlement européen puis avec un CDD de huit mois chez Alcatel-Lucent, en tant que responsable de la traduction au département de la communication. Ce fut pour moi l'occasion de découvrir le domaine des télécommunications et d'appréhender les différents aspects de la communication interne et externe d'une multinationale.

Je me suis lancée en tant que freelance il y a plusieurs mois, et j'ai réalisé plusieurs missions de traduction mais également de sous-titrage (notamment pour un documentaire qui sortira bientôt en salles et un court-métrage primé dans plusieurs festivals).

N'hésitez pas à me contacter pour vos traductions et relectures depuis l'anglais, l'italien et l'espagnol vers le français. Je me ferai un plaisir d'échanger et de collaborer avec vous.

Mes domaines de spécialité :
- sous-titrage
- télécommunications
- pharmacie, pharmacologie
- marketing, rédactionnel
- sites web
- contrats
- institutions européennes

Portfolio

Experience

Meubles IKEA France

Retail

Traductrice

Plaisir, France

March 2017 - Today

Traduction et sous-titrage de l'anglais vers le français de supports de communication interne variés et des pages produit du site.

Office des Nations Unies contre la drogue et le crime

Stagiaire en traduction et communication

Vienne, Autriche

June 2013 - August 2013

Traduction d’articles pour le site web, de communiqués de presse, préparation de revues de presse et de la newsletter.

Crédit Agricole S.A. - Groupe Crédit Agricole

Apprentie traductrice

Montrouge, France

September 2013 - September 2014

Traduction de documents financiers à destination des filiales du groupe,
FR > ANG, ANG > FR

Parlement européen

Stagiaire à l'unité française de traduction

Luxembourg

January 2015 - March 2015

Traduction de procès-verbaux, de propositions de résolution et de communications de la Commission européenne depuis l’anglais, l’italien et l’espagnol vers le français avec l’outil Trados Studio et réalisation d’un projet terminologique.

Alcatel-Lucent

Responsable de la traduction

Boulogne-Billancourt, France

April 2015 - December 2015

Traductions pour le département de la communication (interne et externe) et révision de traductions réalisées par les fournisseurs afin d’assurer la qualité et l’homogénéité des textes.
Coordination des besoins en traduction d’autres départements.
Gestion de projets de traduction, dont le budget, les devis et factures.

Education

charter modal image

Success is a team effort

Contribute to this success and the community's professionalism by signing the Freelancer Code of conduct

Sign the code