Agathe Dupont

traductrice/transcriptrice/rédactrice

Moves to Nice

  • 43.7019
  • 7.26831
  • Indicative rate €210 / day
  • Experience 2-7 years
  • Response rate 100%
  • Response time 4h
Propose a project The project will only begin when you accept Agathe's quote.

Availability not confirmed

Propose a project The project will only begin when you accept Agathe's quote.

Location and geographical scope

Location
Nice, France
Can work in your office at
  • Nice and 50km around

Verifications

Languages

  • Anglais

    Native or bilingual

  • Espagnol

    Full professional proficiency

  • Chinois

    Limited working proficiency

  • Français

    Native or bilingual

Categories

Skills (9)

Agathe in a few words

J'ai travaillé pendant deux ans avec une boutique en ligne leader en Espagne, spécialisée dans la santé et la beauté. J'ai notamment traduit leur site internet, la description de milliers de produits (parapharmacie, nutrition sportive, cosmétique, bien-être, etc.), les publicités du département marketing, les messages du service client, etc. J'ai été amenée à adapter les contenus et à respecter des délais parfois courts (pour suivre la publication quotidienne des produits en ligne) ainsi que des contraintes techniques (nombre de mots/caractères limité) tout en offrant des textes de qualité. Parallèlement, j'ai travaillé sur des traductions avec d'autres entreprises spécialisées dans différents secteurs (architecture, transport maritime, réseaux d'applications, etc.) et sur la rédaction de contenus pour des sites internet, brochures, blogs, en fonction des attentes des clients.
Je travaille vite, je suis toujours disponible pour échanger au maximum avec le client et j'aime travailler sur le long terme pour mieux répondre à ses attentes ainsi qu'aux besoins et aux valeurs de son entreprise.

Experience

Auto-entreprise

Telecommunications

Traductrice (anglais/espagnol/chinois > français), transcriptrice et rédactrice de contenus

July 2017 - Today

- Traduction : nombreux sites internet, dont une boutique en ligne spécialisée dans la beauté et la santé leader en Espagne (traduction au quotidien d'éléments du site, des fiches produits, des publicités marketing, des communications du service client...)
- Transcription : transcription de chansons avec utilisation de logiciel et des timestamps
- Rédaction de contenus : rédaction de textes pour des sites internet en fonction de la mise en page et des attentes des clients

Zador Language Services

Entertainment & Leisure

Stage de traduction et communication

Vitoria-Gasteiz, Álava, Espagne

April 2017 - July 2017

- Traductions de documents juridiques FR/ES/EN : extraits de naissance, actes de mariage, extraits de casiers judiciaires, déclarations sur l'honneur, etc.
- Traductions de documents techniques FR/ES/EN/ZH : menus gastronomiques, factures, brochures d'information, etc.
- Marketing : création d'une base de données et prise de contact avec des prospects étrangers afin de leur proposer les stages de basket et de langue organisés par l'entreprise
- Accueil de la clientèle

Université

Publishing Market

Chargée projet de rédaction technique

Nice, France

January 2017 - April 2017

Élaboration d'un manuel d'utilisation des nacelles motorisées ALTA de la compagnie TRACTEL (Belgique) rédigé en anglais.
Utilisation du logiciel MadCap Flare
  • Rédaction technique
  • Anglais
  • Logiciel spécialisé
  • Esprit d'équipe
  • Organisation

freelance

Sports

Transcriptrice-traductrice (es-fr)

Nice, France

December 2015 - July 2016

- Transcription d'interviews en espagnol
- Transcription d'interviews en français
- Traduction de l'espagnol vers le français

Aéroport International Nice Côte d'Azur

Telecommunications

Agent d'information

Nice, France

December 2015 - January 2017

- Renseigner les passagers
- Orienter les passagers
- Donner des informations touristiques sur Nice et sa région
- Promouvoir les services gratuits dédiés à la famille et distribution de cadeaux (Famille +)
- Animation des différents événements de l'aéroport (Carnaval de Nice, fête du Mimosa, Halloween, Noël, Nouvel an chinois, etc.)

Education

Certifications

charter modal image

Success is a team effort

Contribute to this success and the community's professionalism by signing the Freelancer Code of conduct

Sign the code